ВЫ ПРОСМАТРИВАЕТЕ СТРАНИЦУ  
 
  М И Х Е Л Е В Леонид 21.11.2017 20:54 (UTC)
   
 
Текст представлен в авторской редакции.

 

МИХЕЛЕВ ЛЕОНИД
(Гамбург, Германия)





СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ

   Михелев Леонид Ильич родился в г. Одесса 7 марта 1932 года в семье служащих. В настоящее время живёт в Германии, в Гамбурге. Пишет с ранней юности всегда. Публиковаться начал в 1974 г. Его литературные пристрастия разнообразны. От научно-популярной литературы из области точного станкостроения до лирических стихов, песен и романсов, стихотворных переложений книг Библии, переводов с немецкого текстов рождественских песен и др.

   Доктор техн. наук, почётный профессор МУОР (Международный Университет Общественного Развития). Автор 13 книг. Победитель и неоднократный призёр, впоследствии член жюри Дюссельдорфского Международного поэтического турнира, член и многолетний редактор альманахов Гамбургского литературного общества «Источник» и пр.

   Повседневную литературную работу сочетает с публичными выступлениями: читает собственные стихи, исполняет песни и романсы. Сейчас работает над созданием электронных записей своих книг, песен и романсов в авторском исполнении, ориентированных, прежде всего, на людей со слабым зрением и очень загруженную молодёжь.


Автор награждён почётным дипломом за участие в Четвёртом международном литературном конкурсе «Лучшая книга года 2013» от 14 июня 2013 г., который ежегодно проводит библиотека-фонд Берлинского литературного института им. А.П. Чехова.




 

Автор является лауреатом Берлинского 3-го Международного конкурса «Лучшая книга 2011-2012», занявший 3-е место в номинации «Поэзия». Он награждён дипломом. 



 
 

ЧИТАТЕЛЬ ИМЕЕТ ДОСТУП 
К СЛЕДУЮЩИМ КНИГАМ АВТОРА:



*КНИГУ ПРЕДОСТАВИЛ АВТОР



 



    Книга «Удивительные истории в стихах» это сборник фантастических, и не очень, сказок о наших современниках и ситуациях, которые могли возникнуть только в самом конце ХХ-го и начале Х1-го веков на территории бывшей великой державы.
     В сказках Леонида Михелева добро, как и положено, борется со злом и, конечно, побеждает. В них бичуется жадность, распущенность нуворишей и «столпов общества», побеждают доброта, взаимовыручка, человечность.


*КНИГУ ПРЕДОСТАВИЛ АВТОР
 
 
 
 
МИХЕЛЕВ Леонид
"Книга пророка Даниила. Иудифь",
библия в стихах, на рус. яз., 2012 г., 
204 стр., 157х219 мм., глянц. обл.,
твёрдый переплёт.
Гамбург, Берлин.

 

     Эта книга является продолжением ранее выполненных стихотворных переложений библейских книг Ветхого Завета: «Бытие», «Моисей» – (Пятикнижие Моисеево), «Иисус Навин», «Руфь», «Есфирь» и главной новозаветной книги «Евангелие». Она входит в ряд написанных и изданных мной книг серии «Библия в стихах».
   В неё вошли две книги из Ветхого Завета. Это, прежде всего, «Книга пророка Даниила» - одного из четырёх великих Иудейских пророков. Также в книгу включено стихотворное переложение книги «Иудифь», которую считают не только религиозно-поучительным произведением, но и первым романом, известным человечеству. Характеристики и подробная информация об этих замечательных книгах приведена в предисловии к книге.. Стихотворные переложения выполнены, как и в предыдущих книгах серии «Библия в стихах», в полном соответствии с текстом и мыслью библейских оригиналов на русском языке.



*КНИГУ ПРЕДОСТАВИЛ АВТОР
 

 

 
МИХЕЛЕВ Леонид
"По стопам мудрецов",
сонеты, на рус. яз., 2012 г., 
254 стр., 155х216 мм., глянц. обл.,
твёрдый переплёт.
Гамбург, Берлин.

   В этой книге представлены также и венки сонетов, в основе своей философско-лирического характера. Всего в книге 200 сонетов, написанных в канонической форме «французского сонета» и три венка сонетов.

     Все три венка сонетов, по сути своей, лирические поэмы, связанные с личными переживаниями автора, столь знакомыми многим людям, прожившим большую жизнь в нашем быстро меняющемся мире. В них и извечная тоска по молодости, и ностальгические нотки по утраченной родине, и философские раздумья о смысле жизни.

   Литературная вселенная изобилует афоризмами и высказываниями мудрецов всех времён и народов. Многие из них превратились в привычные, применяемые на житейском уровне, поговорки, шутки (подчас - горькие), поучения. Ну, как тут было пройти мимо этого кладезя мудрости, не почерпнув его живой воды? Автору захотелось вглядеться пристальней в афоризмы, поделиться своими впечатлениями от прочитанного. Что он и сделал в сонетной форме, просто самой природой своей предназначенной для такого дела! Поражает одно главное наблюдение – люди в глубокой древности практически ничем не отличались он нас с вами! Свидетельство этому те высказывания и сентенции, которые принадлежат философам, жившим задолго до Новой эры. Среди них и древние китайские мыслители Тян Сан Цзы и Конфуций, и великие греки Демокрит, Сократ, Платон, Аристотель.… Тут и римляне: Квинтилиан, Ювенал, Апулей, тут и сирийский учёный и писатель Абу-ль-Фарадж, и итальянец – великий Лонардо да Винчи. Написаны сонеты и по высказываниям средневековых мыслителей, великих писателей и поэтов Европы и Азии. Не забыты и наши русские мудрецы и гении Ключевский, Пушкин, Толстой, Чехов. Впрочем, перечень сорока авторов афоризмов и мудрых высказываний, по которым написаны двести сонетов этой книги, проще увидеть на страницах Содержания. А говорить о самих сонетах в предисловии, по-моему, не имеет смысла. Их нужно просто читать, или… не читать. Но то многообразие человеческих характеров, свойств и привычек, отношений героев стихотворений к жизненным явлениям, характерным людям во все времена, позволяет попросту воскликнуть: Се Человек! Да, очевидно – время идёт, а Человек по сути своей мало меняется. Думается, что не один из читающих эту книгу, улыбнётся, узнав до боли знакомое поведение, поступок в действиях героев сонетов.



 


 
МИХЕЛЕВ Леонид
"Вчера, сегодня и всегда",
сборник избранных стихотворений, в том числе 
стихи для детей, романсы и песни, рассказы
о выборе правильного направления в жизни
и секрете вечной молодости, литературные
сценарии, на рус. яз., 2011 г., 376 стр.,
154х216 мм., твёрд. глянц. обл.
Гамбург, Германия.
 

   Эта книга полна жизни! В ней впечатления о прекрасном мире, в котором мы живём: лесные и морские пейзажи, виды и пульс замечательных городов, слёзы радости и печали, счастье любви и горечь расставаний. Это книга стихов обо всём, что видел и чувствовал автор на протяжении долгих лет. И она радует тем, что свидетельствует: мироощущение Леонида Михелева, его оптимистичный взгляд на жизнь мало изменились за последние полвека, несмотря на мощное воздействие негативных факторов среды обитания. Они были такими же вчера и, неверное, останутся такими теперь уже навсегда. Автор щедро делится с читателями своими сокровенными мечтами, своими представлениями о жизни, своим  отношением к самым различным аспектам бытия.
     Стихотворения в книге не систематизированы хронологически. Именно по причине, указанной выше, в этом просто нет нужды. Стихи часто привязаны к месту обитания автора в тот или иной период жизни. И это ясно просматривается при чтении. Перед читателем разворачиваются картины жизни Одессы, Вильнюса, Москвы, Лондона и Гамбурга.     В числе стихотворных произведений имеются и басни, и баллады, и поэмы. Включены и стихи для детей, из числа ранее не опубликованных. Большинство стихотворений публикуется впервые. Но имеются и стихи, ранее напечатанные в других книгах, которых издано уже не мало. Эти избранные строки, особо дороги, особо памятны по разным причинам. Для автора оказалось невозможным не включить в избранное несколько коротких отрывков из романа в стихах «Юрий Сонин», дающих картины Одессы, в которой родился и прожил полвека. Потребовали включения в избранное стихи, посвящённые матери. Поэма «Галина», ранее опубликованная в книге «Удивительные истории»,  также естественно вписалась в эту книгу.

 Особое место в книге занимают романсы и песни, многие из которых, в исполнении автора, можно послушать на его сайте под аккомпанемент гитары.
     «Сказание о Петре и Февронии», впервые публикуемое здесь, является поэтическим изложением древнейшей русской легенды о вечной любви и супружеской верности.
      Она написана на основании устных легенд XV столетия Ермолаем Еразмом в 1550 годах, и является первым литературным, художественным произведением Древней Руси. Сказание стало гимном древнерусской супружеской любви, любимым чтением средневековых русичей.
     Раздел книги «Проза» содержит фантастические рассказы на животрепещущие темы, волнующие каждого современного человека: выбор правильного направления в жизни, секрет вечной молодости... Это рассказы «Призвание», «Нефертити». В этот раздел включены также литературные киносценарии: «Створ» – детектив, созданный на базе удивительных свойств человеческой памяти, на явлениях психики, не разгаданных учёными, но проявляющимися то тут, то там в жизни людей. Это «Пейзаж с человеком на дороге» о становлении творческой личности и генетической преемственности поколений.



*КНИГУ ПРЕДОСТАВИЛ АВТОР

 

 
 
МИХЕЛЕВ Леонид
"Иисус Навин, Руфь, Есфирь",
Библия в стихах, на рус. яз., 2010 г., 
212 стр., 155х217 мм., твёрд.
глянц. обл.
Гамбург, Германия.


 

    Эта книга является продолжением ранее выполненных стихотворных переложений библейских книг Ветхого Завета: «Бытие», «Моисей» – (Пятикнижие Моисеево) и главной новозаветной книги «Евангелие». Она входит в ряд написанных и изданных мной книг серии «Библия в стихах».
      В эту книгу вошли три книги из числа исторических книг Ветхого Завета. Это, прежде всего, книга Иисуса Навина, которой начинается исторический раздел. Кроме того, стихотворные переложения книг Руфь и Есфирь также включены в предлагаемую вниманию читателей книгу.
       Книга Иисуса Навина была написана, по мнению многих учёных, в конце периода Судей. Писателем её в полном составе, в котором она дошла до нас, может быть Самуил, или другой пророк из основанного им пророческого сообщества. Есть также авторы, считающие, что книгу своего имени написал сам Иисус Навин. Но это предположение опровергается рядом хронологических нестыковок, дающих возможность предположить, что написана книга уже после его смерти. Более подробно можно познакомиться с этими данными и толкованиями библейских текстов в трёхтомнике «Толковая Библия», выпущенном в Петербурге в период 1904-1914 гг. под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. (Второе издание Института перевода Библии. Стокгольм. 1987 г.).    
     Содержание библейских книг определило стиль написания стихов. Он един для всех моих книг серии «Библия в стихах». Это торжественная девятистрочная строфа с тройной рифмой в конце строфы. Стих широкий и плавно текущий.
         Собственно толкования Св. Писания в «Толковой Библии» сделаны на базе кропотливого изучения первоисточников, все канонические книги которого, за исключением некоторых были написаны на еврейском языке (весь Ветхий завет). Кроме того, авторы работали со всеми авторитетнейшими переводами Библии – греческим (LXX) и латинским (Вульгата), славянским переводом, начиная с первоучителей славян - братьев Кирилла и Мефодия. И, естественно, с толкованиями авторитетных еврейских талмудистов и раввинов.
     Вот характеристика книги Иисуса Навина, которую даёт «Толковая Библия»:
    «Как излагающая положение того, что делал Господь для основания Своего Царства на земле, кн. Иисуса Навина тесно связана с Пятикнижием, на что указывают начальные ее слова по греко-славянскому переводу, служащему буквальной передачей слов еврейского текста: «И бысть по скончании Моисея раба Господня». Но как излагающая особые события из ветхозаветной истории царства Божия, она имеет отдельное, самостоятельное значение. Предметом ее служит совершившееся во дни Иисуса, сына Навина, и через его посредство исполнение божественных обетований о даровании избранному народу Ханаанской земли. Это исполнение состояло в завоевании этой земли и разделении ее между коленами, составлявшими израильский народ.
     Изложенные в этой священной книге сведения о тех из отдельных событий, которые не выходят за пределы обычного хода жизни, не вызывают сомнений в исторической достоверности. Сведения о таких событиях изложены с такими подробностями относительно мест, где они совершились, лиц, которые действовали в них, с такою археологической точностью, которые показывают, что писатель книги имел подробные, точные, не только устные, но и письменные сведения о том, что совершалось в описываемое им время.
    Такова характеристика этой замечательной книги, всецело раскрывающая её содержание в историческом и религиозном смысле.    Автор во всей полноте выполнил поэтическое прочтение книги без купюр и отклонения от текста. Исключение составили только подробные географические описания границ уделов колен Израилевых. Но представлена подробная карта разделения на уделы, по которой читатель сможет получить полное представление о положении каждого из них.
     Книга Руфь в ряду исторических книг Ветхого Завета занимает место после книги Судей. Вот что сообщает о ней «Толковая Библия»: «Восьмая книга Ветхого Завета, Руфь, называется так потому, что содержит историю Руфи. Руфь была родом моавитянка; но отказавшись от родства и отеческого суеверия, она обратилась к истинному Богопочитанию и переселилась в Вифлеем Иудейский; там сочеталась браком с Воозом, из колена Иудина. От нее производится родство Давида таким образом: Вооз от Руфи родил Овида, Овид — Иессея, Иессей — Давида.
     Характерное отличие книги Руфь от других книг библейских состоит в том, что содержание ее одинаково чуждо как основному руслу исторической жизни Израиля, изображаемой в исторических и пророческих книгах Ветхого Завета, так и вдохновенному умозрению и священно-лирическому излиянию вечных чувств человеческого сердца в книгах учительных (Псалмы, Притчи, кн. Иова, Песнь Песней, Екклезиаст): книга Руфь переносит читателя в тесный круг древнееврейской семьи, необычайно живо и привлекательно изображая судьбу, испытания и нужду, а равно добродетели и конечное прославление главного действующего лица — моавитянки Руфи, через брак с вифлеемлянином Воозом вошедшей в народ Божий и удостоившейся быть прабабкой царя Давида. По характеру содержания, по отчетливости характеристик и способу изложения книга Руфь напоминает разве некоторые сцены из жизни патриархов книги Бытия; по внешней форме ее справедливо называют древнееврейским рассказом из сельского быта, идиллической семейной картиной, полной самой искренней простоты и наивности. При всем том кн. Руфи соприкасается с общеизраильской историей».
     Книга Руфь была написана, по свидетельству Талмуда, пророком Самуилом, или другим пророком его круга, во время царствия царя Давида. Такого же мнения придерживаются другие источники.
    Книга Есфи́рь, или Эсфирь (ивр. אסתר‎, Эсте́р) — главная героиня одноимённой книги Танаха (Ветхого Завета) и событий связанных с праздником Пурим. Это двадцать первая книга канонической еврейской Библии, а также ее главный персонаж. В еврейской традиции Есфирь — последний из Пяти свитков. В христианском каноне помещается между книгами Неемии и Иова.
     Объективную и точную характеристику книги Есфирь дал в своём капитальном труде «Исагогика» священник Александр Мень, в разделе «Учительные, или дидактические книги V-IV века до Р.Х.»:
     Книга Есфирь (евр. Эстер) сохранилась в еврейском и греческом текстах, причем первый весьма отличается от второго. К тому же в древних списках греческие дополнения расположены по-разному.
Своим происхождением книга обязана празднику Пурим (Судеб), который также называется днем Мардохея. Вероятно, праздник этот был установлен в дни Плена в противовес языческому празднику бога Мардука. Возможно, Есфирь была написана в период борьбы с языческой тиранией (первая половина II века до Р.Х.), но предание, положенное в ее основу, значительно древнее.
     Книга повествует о том, как иудеянка Есфирь, став женой иранского царя Артаксеркса (евр. Ахашверош, перс. Ксеркс), спасла свой народ, живущий в рассеянии, от гибели. Происки царского временщика Амана были направлены против всех иудеев. Он добился царского указа об их истреблении. Изобличенный царицей, Аман был казнен. А иудеям, поскольку в Иране царские указы не отменялись, разрешено было оказывать своим противникам вооруженное сопротивление.
      Могила Есфири и Мордехая, а также храм, посвящённый им, находится в городе Хамадан (древние Экбатаны) в современном Иране.
      О книге Есфирь имеется большое количество научных, литературных, теологических материалов. Они далеко не всегда однозначно трактуют события и существо этой замечательной книги. При работе над этой книгой стихов автор так же руководствовался каноническим текстом Библии в русском переводе и трёхтомником «Толковая Библия». Поэтому каждая строка книги Есфирь осмысливалась в соответствии с современными научными представлениями, прежде чем занять своё место в стихах. События изложены в свете этих толкований, как и других книгах, либо непосредственно в стихах, либо освещены в сносках под каждой главой.
     Желая приблизить эти замечательные книги к современнику, автор сделал всё возможное, чтобы передать их содержание и суть современным поэтическим языком, не отступая от библейского текста.
     В книге использованы гравюры на дереве из иллюстраций к Библии известного художника 19-го века Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда.
     Хочется надеяться, что эта книга будет способствовать более глубокому изучению Библии и упрочению дружеских взаимоотношений между людьми различных конфессий во имя мира на земле.

  
Леонид Михелев.


 
*КНИГУ ПРЕДОСТАВИЛ АВТОР
 


 
МИХЕЛЕВ Леонид
"Евангелие",
Библия в стихах, на рус. яз., 2008 г., 
276 стр., 160х217 мм., твёрд.
глянц. обл.
Гамбург, Германия.


  Эта книга представляет собой стихотворное прочтение святых благовествований – Евангелий. Это рассказы о жизни, деятельности, смерти и воскресении Иисуса Христа. В них значительное место уделяется объяснению цели явления Его на земле, а не просто излагаются исторические факты жизни Иисуса Христа. Этим особо отличается четвёртая книга – Евангелие от Иоанна. Первые три Евангелия от Евангелистов Матфея, Марка и Луки схожи между собой по содержанию, однако, каждый из их авторов преследовал свою цель – писал для своего круга читателей.
     Поскольку эта книга адресована, прежде всего, людям не очень глубоко знакомым с Библией и, более того, – миллионам людей, вообще её никогда не читавших, счёл необходимым представить здесь некоторые справки об авторах Евангелий и времени создания этих книг.   
     Необходимо отметить, что все справочные материалы, все ссылки и толкования, представленные в этой книге, выбраны без изменения текста, из действующих в настоящее время, классических источников: трёхтомное издание «Толковая Библия», Петербург. 1904-1914 гг. под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. (Второе изд. Института перевода Библии. Стокгольм. 1987г.); книги замечательного христианского писателя протоирея Александра Меня «Сын Человеческий» и др., материалы сайта «Библия-Центр» и др.
     Стихотворный текст книги является поэтическим переложением библейских текстов, изложенных в синодальном русском переводе четырёх канонических, т.е. исторически признанных Церковью, Евангелий. Поскольку события, отражённые в этой книге, по мере возможности, описаны в их хронологической последовательности и поэтому взяты из разных Евангелий, главы книги не соответствуют по номеру главам ни одного из четырёх Евангелий. Но перед каждой главой мелким шрифтом дано её содержание с указанием автора Евангелия, главы и стихов, по которым она написана. По этим указаниям, желающие читатели легко могут открыть соответствующее место Библии и прочесть оригинальный текст.
     «Евангелие. Библия в стихах» - моя третья книга Священного писания. Первые две книги «Бытие» и «Моисей» были стихотворным переложением Пятикнижия Моисеева – ядра Ветхого завета. Все книги написаны в одном стихотворном размере – 9-ти строчными строфами с тройной рифмовкой в конце каждой строфы. Они построены таким образом, с целью избежать монотонности, придать стиху живость и некоторую непохожесть на привычные классические стихотворные формы, которые чаще всего используют поэты, пишущие на библейские темы.
     «Зачем вы написали Библию стихами? – однажды спросила меня пожилая, глубоко верующая женщина. Этот вопрос не возникал, однако, у множества людей, прочитавших две первые книги. Людей, в основном, образованных – инженеров, врачей, педагогов. Не возникал по простой причине: многие из них пытались и не раз, углубиться в мир Библии по первоисточнику – русскому синодальному изданию. Однако язык перевода оказался слишком архаичным и неудобочитаемым для современного человека, некоторые места – непонятными без соответствующих толкований. Вот они и приобщились к Священному писанию через Библейские стихи указанных книг. Многое поняли. Некоторые, глубоко заинтересовались, углубились в изучение Библейских текстов.
Таким образом, стихотворное прочтение Библии служит единой цели – приблизить её содержание и мораль к современникам, популяризировать Библию в среде множества людей, прежде всего – людей оторванных от религии и библейской культуры. Ведь любой человек, читающий Библию, может извлечь для себя большую пользу. Он приобретает знания по истории и культуре древнего мира, узнаёт об учении и жизни Иисуса Христа. Ему становятся более понятными истоки современной морали и происхождение многих, ставших привычными истин и жизненных норм, соблюдаемых любым достойным человеком, вне зависимости от его вероисповедования и отношения к религии.
В стихотворном изложении библейские тексты, при полном сохранении смысла и тонкостей христианской идеологии, обрели более близкую современному человеку художественность, окрасились характеристиками переживаний героев событий, более живыми описаниями мест и времени. Однако автор не дал себе увлечься воспеванием красот природы или красочностью различных сцен. Художественные краски использовались крайне скупо и лаконично. Ибо Библия – прежде всего святое благовествование. И главная авторская задача – донести её текст до читателя в виде максимально приближенном к тексту оригиналов.
     В книге использованы гравюры известного французского художника 19-го века Гюстава Доре. Эти широко известные, блестяще выполненные иллюстрации к Библии, впечатляют своими романтическими настроениями и наиболее полно соответствуют поэтическому изложению Книги Книг.
     Хочется надеяться, что эта книга будет способствовать более глубокому изучению Библии и упрочению понимания и дружеских взаимоотношений между людьми во имя мира на земле.

  
Леонид Михелев.

 


*КНИГУ ПРЕДОСТАВИЛ АВТОР

 

 
 
МИХЕЛЕВ Леонид
"Бытие",
Библия в стихах, на рус. яз.,
2006 г., 230 стр., 156х216 мм.,
твёрд. глянц. обл.
Гамбург, Германия.

   Пришло время, когда мне неукротимо захотелось поделиться своими впечатлениями, навеянными библейскими книгами, с людьми – близкими и незнакомыми. Со всеми людьми и, прежде всего, читающими по-русски. И вот родились первые главы первой книги Моисеева Пятикнижия – Торы. Само содержание книги определило её стиль – торжественный стих, широкий и певучий – девяти строчный, с тройной рифмой в конце строфы. Прямо скажу – далеко не самый лёгкий способ стихосложения. Однако текст Писания потребовал от меня именно такой формы. Подобная строфа мне не встречалась у других поэтов. Тем лучше, подумал я, и, не отступая от принятой формы ни на йоту, написал всю книгу Бытие.

     За плечами полгода упорного труда. И теперь для меня стал более ясным его результат: просто-напросто, Библию, изложенную современным поэтическим языком легче читать и воспринимать людям 21-го века. «Бытие» читается в стихотворном изложении, как увлекательный роман в стихах с множеством действующих лиц и сил. Выявляется замечательная последовательность событий, фактов жизни древних патриархов Авраама, Исаака, Иакова и Иосифа. Проявляется библейская география их странствий, подробности быта, их беззаветной веры Господу, их земной, человеческой любви и ненависти, моменты их взлётов и слабости. Конечно же – всё это отражено в Писании, но современному человеку сложно с первого прочтения проникнуться глубоким смыслом прочитанного. Мешают архаизмы, которыми изобилует библейский текст, повторы, перебивки статистическими данными из генеалогии библейских поколений. Кроме того, многие места Книги требуют толкования, которое можно получить либо у высокообразованного священнослужителя, либо в специальной литературе.

     Моим главным помощником в работе стал трёхтомник «Толковая Библия», выпущенный в Петербурге в 1904 –1914 гг. под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. (Второе изд. Института перевода Библии. Стокгольм. 1987 г.). Это собрание комментариев на все книги св. Писания. Поэтому каждая строка книги Бытие осмысливалась в соответствии с современными научными представлениями, прежде чем занять своё место в стихах. И многие библейские события изложены в свете этих толкований либо непосредственно в стихах, либо освещены в сносках под каждой главой.

     Собственно толкования св. Писания в «Толковой Библии» сделаны на базе кропотливого изучения первоисточников, все канонические книги которого, за исключением некоторых, были написаны на еврейском языке.

     Первая книга Библии – Бытие (в евр. Bereschith – «В начале») разделяется на две неравные части. Одна (11 глав) заключает в себе некое универсальное введение во всемирную историю. Она освещает начальные моменты первобытной истории человечества. Другая (39 глав), даёт историю уже одного богоизбранного народа еврейского, пока ещё в лице его патриархов Авраама, Исаака, Иакова и Иосифа.

     Подлинность книги Бытие, не вызывающая сомнений у учёных, подтверждается её языком, носящим следы глубочайшей древности и особенно – встречающимися в ней библейскими архаизмами. Данные, приведенные в этой книге согласуются с естественно-научными и древне-историческими сведениями, почерпнутыми из различных источников. Прежде всего, это древнейшие сказания ассиро-вавилонских семитов, известные под именем «халдейского генезиса», дающие богатый и поучительный материал для сравнения с повествованиями библейского генезиса.

     Книга Бытие является древнейшей летописью мира и человечества. Она имеет важнейшее значение в вопросах религии всех монотеистических вероисповеданий: иудейского, христианского и мусульманского, в вопросах истории и морали.

     Желая приблизить эту замечательную книгу к современнику, автор сделал всё возможное, чтобы донести её слова современным поэтическим языком, не отступая от библейского текста, не давая себе увлечься красивыми описаниями драматических моментов или пейзажей. В книге не 50 глав, как в подлиннике, а 47. Так получилось, потому что автор решил опустить в стихах длинные перечисления родов патриархов, сделав соответствующие ссылки на библейский текст. Однако, происхождение всех значимых фигур в книге освещено во всей полноте.

     В книге использованы, ставшие традиционными в оформлении многих библейских изданий, иллюстрации к «Библии» по гравюрам на дереве известного художника 19-го века Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда.

     Хочется надеяться, что эта книга послужит более глубокому изучению Библии и будет способствовать упрочению дружеских взаимоотношений между людьми различных конфессий во имя мира на земле.

 

Леонид Михелев.


*КНИГУ ПРЕДОСТАВИЛ АВТОР
 

 
МИХЕЛЕВ Леонид
"Моисей",
Библия в стихах, на рус. яз.,
2008 г., 279 стр., 158х217 мм.,
твёрд. глянц. обл.
Гамбург, Германия.

   Книга «Моисей (Библия в стихах)» включает в себя часть Пятикнижия Моисеева, повествующую о жизни и смерти великого еврейского пророка Моисея, о его беззаветном служении Богу и своему народу. В неё вошли события, описанные самим пророком в книгах Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Недавно нами была издана первая книга Пятикнижия – «Бытие (Библия в стихах)». Предлагаемая вниманию читателей книга Моисей, завершает Пятикнижие.

     Вторая книга Пятикнижия называется Исход, т.к. описывает именно исход сынов Израилевых из Египта. Учёные считают, что книга эта написана не в одно время, а писалась по мере того, как Моисей получал от Бога различные законы. Окончательная же редакция книги приходится на конец сорокалетнего странствования по пустыне – на время пребывания евреев на равнинах Моавитских, у Иордана.

     Период, охватываемый этой книгой – от начала порабощения евреев фараоном, «не знавшим Иосифа», до первого месяца второго года после выхода народа еврейского из Египта в пустыню, т.е. свыше 400 лет. Её содержание излагает историю народа Израильского от той минуты, когда евреи под давлением ненавистной власти фараона начинают чувствовать взаимную солидарность, всё теснее сближаются общей опасностью и именем Иеговы, чудесами, сопровождавшими исход из страны порабощения, до дарования закона на Синае, до получения полной национальной жизни, сосредоточенной около главного святилища – скинии.

     Третья книга Пятикнижия – Левит в предании иудейском названа соответственно содержанию «Torat-kohanim» – «Закон священников», или «Torat-gorbanot» – «Закон жертв». Славяно-русское название, как и греческое и латинское – «Левит», показывает, что содержание книги составляют в основном описания отправлений ветхозаветного культа, относящиеся к обязанностям священников Левиина колена – Левитам: жертвоприношения, религиозно-обрядовые очищения, праздники, теократические подати и т.п. Книга Левит имеет почти исключительно законодательное содержание и почти совершенно лишена повествовательно-исторического элемента. Главная идея книги, (выраженная особо ярко в главе 24, ст. 11,12) состоит в образовании из Израиля общества Господня, которое стояло бы в тесном благодатном и нравственном общении с Иеговой.

Христианские теологи считают, что помимо непосредственной задачи – освящения членов народа Божия во всех отправлениях религиозной и бытовой жизни, законы книги Левит по преимуществу явились «тенью и образом грядущих благ новозаветных».

     Естественно, в поэтическом переложении, не фигурируют впрямую все законы и постановления. О них лишь упоминается со ссылками на соответствующие места Священного Писания.

     Четвёртая книга Пятикнижия Моисеева – Числа. На языке раввинов она носит название «Сефер миспарим» – «Книга исчислений», по характерному содержанию её некоторых отделов. По той же причине в греческой, латинской и русской Библии книга называется «Числа». Эта книга повествует о путешествии евреев по пустыням от гор Синая до моавитских равнин, т.е. до юго-восточной окраины земли обетованной. Кроме повествования о странствованиях евреев и указания некоторых богодарованных при этом избранному народу законов, в книгу включены подробные данные по исчислению народа, левитов, первенцев, станов передвижения. Эти данные любознательный читатель найдёт в сносках-пояснениях к каждой главе предлагаемой книги со ссылками на соответствующие места и главы Библии.

     Пятая книга Пятикнижия – Второзаконие. В еврейском тексте пятая книга Моисея называется «Дебарим» – соответственно начальным словам книги – «Сии слова». Совместно с этим, на языке раввинов она называется: «Мишне-гаттфа» (Повторение закона) – по содержанию и «Сефер токахот» (Книга обличений) – по этой же причине.

     Господствующим содержанием книги Второзаконие является воспроизведение исторического и законодательного элемента, изложенного в предыдущих книгах. Цель воспроизведения – возобновление в памяти молодого еврейского поколения поучительных моментов Божественного промышления об избранном народе и данных ему законов. Ту же поучительную цель имеют обличительно-увещевательные речи пророка, помещённые в заключение Второзакония. В общем, книга Второзаконие представляет собой подробное предсмертное завещание мудрого и опытного вождя, наделённого вдохновением свыше, молодому, неустойчивому еврейскому народу.

     Моим главным помощником в работе над книгой стал трёхтомник «Толковая Библия», выпущенный в Петербурге в 1904–1914 гг. под редакцией профессора богословия Александра Павловича Лопухина. (Второе изд. Института перевода Библии. Стокгольм. 1987 г.).

     Пятикнижие Моисеево является древнейшей летописью мира и человечества. Эта книга имеет важнейшее значение в вопросах религии всех монотеистических вероисповеданий: иудейского, христианского и мусульманского, в вопросах истории и морали.

     Желая приблизить эту замечательную книгу к современнику, автор сделал всё возможное, чтобы передать её слова современным поэтическим языком, не отступая от библейского текста, не давая себе увлечься красивыми описаниями драматических моментов или пейзажей.

     В книге использованы гравюры на дереве из иллюстраций к Библии известного художника 19-го века Юлиуса Шнорр фон Карольсфельда.

     Хочется надеяться, что эта книга будет способствовать более глубокому изучению Библии и упрочению дружеских взаимоотношений между людьми различных конфессий во имя мира на земле.

 

Леонид Михелев.


*КНИГУ ПРЕДОСТАВИЛ АВТОР


 
МИХЕЛЕВ Леонид
"Юрий Сонин",
роман в стихах, на рус. яз., 2009 г., 
375 стр., 150х116 мм., твёрд. глянц.
обл.
Издательство "Puntukas" (Вильнюс).



 

   Роман в стихах «Юрий Сонин» состоит из девяти глав, которые раскрывают перед читателем всю жизнь героя, окружающих его людей, предприятий, стран – целая эпоха со всеми перипетиями с начала 30-х годов до конца двадцатого века на территории России, Украины, Литвы. Естественно – глазами героя, и в полном соответствии с его личной судьбой, его характером и особенностями мировосприятия.

   Роман содержит и лирические, любовные переживания и события из жизни героев. Любовь и браки Сонина (их было у нашего героя два), его увлечения, его становление как мужчины – все эти жизненные этапы отражены и проанализированы в романе поэтическими средствами. Женщины, с которыми сталкивала героя судьба, их образы, отношение к Сонину, накрепко связаны с жизненной ситуацией, характерной для нашего общества в разные моменты его существования.

   Сонин, как и очень многие бывшие советские граждане, не может смириться с жизненными реалиями современной России, Литвы, Украины… Он со всей семьёй решает уехать из страны. Решение даётся ему нелегко. Он прощается с полюбившимися местами, где жил последние годы – с литовским лесом…

 

«Что ж, будем жить, надеяться и верить! » –
Подумал Юрий, улыбнувшись лесу. -
«Тебе, мой лес, я жизнь свою, как пьесу,
Могу поведать и хочу доверить.
Ведь я и ты, и люди, и народы –
Мы все лишь часть таинственной Природы! »

 

 *КНИГУ ПРЕДОСТАВИЛ  ЛЕОНИД МИХЕЛЕВ

 


 
 


 
ПЕСНИ ДЛЯ ГОЛОСА И ФОРТЕПИАНО
"Рождество и Новый год",
новогодние и рождественские песни в переводе
Леонида Михелева с немецкого и английского
языков с нотным приложением (без аудиоприло-
жения), на рус. яз., 2009 г., 105 стр., 207х290 мм.,
мягк. глянц. обл.
Издательство "Композитор", Санкт-Петербург
(Россия).


   Одним из самых пышных и радостных праздников стран Европы и Америки является Рождество. Оно отмечается с особой пышностью. Вопреки тёмному времени года и зимним холодам, сияют фонарики и свечи на рождественских ёлках, радуют глаз многоцветные гирлянды иллюминации, пекутся знаменитые штолены, трещит огонь в каминах.
Свои рождественские песни Европа собирала столетиями на разных континентах. Они звучат повсюду в исполнении взрослых и детей в предрождественские дни и во время Рождества и на Новый год.
     Здесь представлены 45 песен из сборника "Рождество и Новый год", изданного в Санкт Петербурге издательством "Композитор". Поэтом Леонидом Михелевым переведены их тексты с немецкого и английского на русский язык. Песни отобраны и аранжированы пианисткой Галиной Мамон.





*КНИГУ ПРЕДОСТАВИЛ ЛЕОНИД МИХЕЛЕВ


 
ПЕСЕННИК
"Рождество и Новый год",
сборник новогодних и рождественских песен в переводе
Леонида Михелева с немецкого и английского
языков, включающий в себя мелодии с цифровкой
(без аудиоприложения), на рус. яз., 2009 г., 50  стр.,
205х297 мм., мягк. глянц. обл.
Издательство "Композитор", Санкт-Петербург (Россия).





 

·книга «Юрий Сонин (роман в стихах)», 340 стр., Поэзия, Вильнюс, изд. "DUMSA": 10/12/2001, тир.300 экз., ISBN:9955-9322-2-8
·книга «Бытие (Библия в стихах)", 230 стр., Поэзия, Вильнюс. изд. "Puntukas":, 17/10/2006, тир.600 экз., ISBN:9986-794-32-2
· книга "Русское дворянское собрание Литвы», 230 стр., Проза, Вильнюс, изд. "САВО": 24/12/2005, тир.800 экз, ISBN:9986-559-78-2
· книга «Идёт война народная», изд. "Русский язык" Москва, (очерк в хрестоматии русского языка), 01/01/2001, тир.20000 экз., ISBN:70102-078
· книга «В поисках точности» (научн. популярн.)", 200 стр., "Машиностроение", Москва, 28/08/1980, тир.20000 экз, ISBN:31201-068
·книга «Рождение машин (науч.популярн.)», 230 стр., "Машиностроение" Москва, 08/09/1986, тир.20000 экз., ISBN:2704090000-275
· книга "Контроль качества машин (научн. популярн.), 220 стр., «Машиностроение» ,Москва, 23/07/1991, тир.13000 экз, ISBN:5-217-01421-0
·книга «Моисей (Библия в стихах)», 280 стр., Поэзия, Вильнюс изд. "Пунтукас": 15/01/2007, тир.600 экз., ISBN:9986-794-33-1
·книга «Удивительные истории в стихах», 225 стр., Сатира, Вильнюс, изд. "Puntukas": 10/08/2007, тир.500 экз., ISBN:978-9986-794-36-3
· : книга «Евангелие (Библия в стихах)», 375 стр., Поэзия, Вильнюс, изд. Puntukas 12/06/2008, тир.600 экз., ISBN:978-9986-794-38-7
 : книга «Есфирь (Библия в стихах)», 50 стр.,Поэзия, Гамбург HamburgerliteraturischeFereinunge.V. "Quelle"15/02/2009, тир.50 экз.,
ISBN 978-3-941590-05-2
 : книга «Иисус Навин (Библия в стихах)»,210 стр.,Поэзия,
Вильнюс. изд. "Puntukas":, 05/10/2010, тир.600 экз., ISBN:978-9986-794-54-7
книга «Вчера, сегодня и всегда», 370 стр,Поэзия и проза, Вильнюс, изд. "Puntukas": 10/01/2012, тир.500 экз., ISBN: 9955-9322-2-11


 

 

МИХЕЛЕВ Леонид
"Удивительные истории в стихах",
сборник рассказов, фантастических
и полуфантастических сказок для
взрослых, на рус. яз., 2007 г., 
223 стр., 140х214 мм., твёрд.
глянц. обл.
Гамбург, Германия.

    Книга стихотворных произведений «Удивительные истории» это сборник фантастических и не очень сказок о людях и ситуациях, которые могли возникнуть только в самом конце ХХ-го и начале Х1-го веков на территории бывшей великой державы.
В сказках Леонида Михелева добро, как и положено, борется со злом и, конечно, побеждает. В них бичуется жадность, распущенность нуворишей и «столпов общества», побеждают доброта, взаимовыручка, человечность.
     Наблюдательность, врождённый оптимизм и ироничность коренного одессита плюс большой жизненный опыт, позволили автору создать целую галерею образов знакомых и близких нам, как говорится, не понаслышке. Потому что, это мы сами – люди «пост советского пространства» во всём своём многообразии, каждый по своему принявший и освоивший новые правила жизни.
 
 
     Книга написана хорошим русским языком, без ненужного, по мнению автора, формотворчества. Читается удивительно легко. Развитие и финалы «сказок» совершенно непредсказуемы, что делает чтение занимательным и поучительным.


 

© Копирование и тиражирование материалов 
разрешается с указанием на источник.

 
© Bibliothek von Lariol Lernstudio
www.rusbiblioteka.ru.gg/
E-Mail:katalogknig@rambler.ru

© Literariischer Fonds Leo Hermann
www.litfond.ru.gg/
E-Mail:litfond@mail.ru

© Wettbewerb 
http://konkursant.ru.gg/
E-Mail:litkonkurs-berlin@yandex.com

© LariOl Lernstudio

 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Кнопка лайка Facebook
  Реклама
Творчеством авторов заинтересовались 85817 посетителей
=> Тебе нужна собственная страница в интернете? Тогда нажимай сюда! <=