ВЫ ПРОСМАТРИВАЕТЕ СТРАНИЦУ  
 
  Ш У Л Ь Ц Райнгольд 21.11.2024 08:36 (UTC)
   
 
Текст представлен в авторской редакции.


ШУЛЬЦ РАЙНГОЛЬД
(Гиссен, Германия)



 


АВТОБИОГРАФИЧЕСКАЯ СПРАВКА


   Шульц РайнГОЛЬД - отчество и псевдоним Асафович или папа Шульц. Родился 01.11.1949 г. в столице Коми АССР городе Сыктывкаре, куда вторично были высланы из Карелии его родители, житомирские немцы - колонисты. Учился в школе, был столяром, фотографом, электриком. Служил в Крыму в филиале Центра подготовки космонавтов. Работал в Коми, в Управлении Гражданской Авиации. Окончил экономический факультет Сыктывкарского государственного университета. Имеет двух дочерей и внуков.

     В 1990 году с семьёй переехал в ФРГ. Работал директором Международной христианской гуманитарной помощи, экспорт кауфманом, шофёром на почте. В настоящее время работает на базе NАТО.

     В Германии пережил духовную трагедию: уходил в мужской монастырь «Trifenstein am Main». Покаялся и крестился 29.10.2006 г. в городе Ветцларе. Пишет стихи, историческую прозу, юмористические рассказы, христианские и житейские истории, репортажи. Член Литературного общества писателей ФРГ «Немцы из России» и Международной ассоциации писателей и публицистов.

     В 2001 году, в Омском издательстве, вышла книга «Избранное». Печатался в Московской газете «Neues Leben», газетах «Аргументы и Факты» и «Мы в Европе», в немецких тетрадях журнала «Дальний восток», «Работница». В Коми АССР – в газете «Республика» и «Дым отечества». Его печатали в России, в Белоруссии, в Украине, в Канаде, в США, в Австралии, в Греции, в Финляндии, а также во многих русскоязычных газетах Германии: «Контакт», «Земляки», «Родина», «Дипломатический курьер», «Районка», «Панорама», «Переселенец», «Забытый Алтарь», в журнале «Литературный европеец», «Консультант», в журнале для женщин «Сестра», в юмористическом журнале «Самовар».

     Он неоднократный победитель различных литературных конкурсов. Его рассказы включены в «Литературный альманах» 2002, 2003, 2004, 2005 (на русском языке), и в «Literaturbletter deutscher Autoren aus Russland» 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 (на немецком языке).

     В 2005 году, в Визбадене, вышла книжка «Смеходром». В 2006 книга «Перелётные птицы». Готовятся к изданию новые книги.

     Его «Шульц-фильмы» неоднократно показывали в Германии по телевидению. На радиостанции «Немецкая волна», радио «Берлин-Бранденбург» был создан юмористический радио клуб «В гостях у папы Шульца». Он постоянный участник Вупертальского фестиваля авторской песни.

     Райнгольд – активный участник литературных вечеров в Гиссене, Ветцларе, Кёльне, Бонне, Вюрцбурге, Берлине, Барселоне, Гааге. Его знают и любят в Германии.

   В настоящее время проживает в Гиссене.

 

ОБНОВЛЁННАЯ ВЕРСИЯ
АВТОБИОГРАФИИ

        Райнгольд ШУЛЬЦ родился в 01.11.1949 г. на севере СССР в г. Сыктывкаре в семье высланных из Карелии, житомирских немцев-колонистов. Служил в ВВС в Великом Новгороде, затем в Крыму в филиале Центра подготовки космонавтов, после демобилизации работал в Коми Управлении гражданской авиации. Окончил Сыктывкарский государственный университет. Имеет двух дочерей и внуков. В ФРГ с 1990 года, живёт в Гиссене, работает на базе NATO.
                Райнгольд Шульц член землячества «Немцы из России», член всегерманского интеграционного совета «Немцы из России», член литературного объединения в ФРГ «Немцы из России» и международной ассоциации писателей и публицистов, а также Берлинского литературного общества „Berliner-Literaturbund“ и Международного Сообщества Писательских Союзов, правопреемника Союза писателей СССР.
                Юморист, писатель, публицист, он является активным членом современного общества, пишет стихи, басни, историческую прозу, юмористические рассказы, пародии, анекдоты, христианские и житейские истории, репортажи, сказки. Литературный псевдоним-Папа Шульц.
                Райнгольд Шульц написал около тысячи произведений, в том числе более пятисот рассказов, он печатался больше чем в 30 альманахах, у него более 900 публикаций которые удалось проконтролировать в СМИ, не считая интернетовских. Его работы активно публиковались в России: в журнале «Дальний Восток», «Работница», «NeuesLeben»; в газетах «Аргументы и факты», «Сибирская газета», «Заполярная Правда», «Красное знамя», «Дым Отечества», «Московская немецкая газета». Только евангелизационная газета „Забытый Алтарь“ читается в 37 странах мира.
                Его произведения печатали в Казахстане, в Белоруссии, на Украине, в Польше, в Швейцарии, во Франции, в Финляндии, в Норвегии, в Греции, в Австрии, в Австралии, в Канаде, в США, во многих русскоязычных газетах и журналах Германии. Появились также переводы его рассказов в немецкоязычной прессе. В христианской редакции «Свет во тьме» рассказы Райнгольда озвучены и записаны на дискеты для незрячих людей.
                Его «Шульц-фильмы» неоднократно показывали в Германии по телевидению. На радиостанции «Немецкая волна», радио «Берлин Бранденбург» действовал юмористический радио клуб «В гостях у папы Шульца».
                Он автор многих интересных брошюр «самсебеиздата», которые копируются читателями – переселенцами. Изданы следующие его книги: «Избранное», «Анекдоты папы Шульца», «Смеходром», «Перелётные птицы», «Воскресение», «Общий котёл» - два тома, рассказы, очерки, интервью. Подготовлены к печати книги: «Полный вперёд!» - рассказы и «Марбург» - путеводитель для туристов.
                Папа Шульц обладатель юмористического «ЛАХ ОРДЕНА», (орден смеха), ценных призов, почётных грамот, многочисленных откликов благодарных читателей и победитель многих литературных конкурсов, в том числе и первого всегерманского конкурса прозы и публицистики «NEUERHAFEN“ в 2007 году в Дрездене.
                В 2008 г. в Москве в центральном доме литераторов по итогам международного литературного конкурса «национальная премия Золотое перо Руси», в специальной номинации «Русское в нас» ему присудили победу.
                Его имя вошло в авторский энцеклопедический словарь «Немцев России», Autorenlexikon и в немецкую энциклопедию «Russlanddeutsche Schrifsteller» Берлин, NoRa.
                В 2009 г. Министерством национальной политики республики КОМИ, информационно-образовательным центром российских немцев в Коми АССР, Союзом писателей РК ГУ и Республиканским домом творчества папа Шульц в составе немецкой делегации был приглашён в качестве почётного гостя на его Родину, в столицу Республики КОМИ - в город СЫКТЫВКАР, на праздновании дней российско-немецкой культуры, проводимый по инициативе немецкого посольства и Министерства Иностранных Дел республики.
                Папе Шульцу пришлось выступать перед общественностью, на радио и телевидение, давать множество интервью локальным и республиканским газетам. На обратном пути в Москве на Мосфильме у него состоялись деловые встречи с известными кинорежиссерами России, Кареном Шахназаровым и Станиславом Говорухиным.
                В 2010 г по итогам берлинского литературного конкурса «Книга года» организованного библиотечным фондом «Литературное наследие», работы папы Шульца были признаны лучшими сразу по шести номинациям.
                В сентябре того же года писателя-переселенца пригласили в Ульяновск на двадцатый общероссийский фестиваль культуры российских немцев. Он принимал акктивное участие во многих мероприятиях фестиваля, в работе Литературного клуба Международного союза немецкой культуры, в литературной гостиной, выступал в центре по возрождению и развитию национальных культур, в клубе немецкого райцентра Чердаклы, в областном драматическом театре, на заключительном галоконцерте фестиваля, в большом зале ленинского мемориала.
На обратном пути в Российской столице у него состоялась ещё одна встреча с московскими читателями в Российско-Немецком Доме на Малой Пироговской улице.
 
В Москве, творчество Райнгольда ШУЛЬЦА, во второй раз было отмечено на международном кокурсе «Национальная литературная премия «ЗОЛОТОЕ ПЕРО РУСИ»» литературной медалью на ленте «ЗА ВЫСОКУЮ ГРАЖДАНСКУЮ ПОЗИЦИЮ» и дипломом устроителя конкурса Александра Бухарова «ЗА ВЕРНОСТЬ РУССКИМ ТРАДИЦИЯМ»
За акктивную общественную работу, администрация города Гисена поощрила Райнгольда Шульца пластиковой картой „Ehrenamts-Gard», на основании которой обладателю предоставляются различные льготы по всей земле HESSEN.
В 2011 году Оргкомитет Содружества литературных сообществ Золотое Перо Руси при содействии Союза писателей-переводчиков принял решение наградить в рамках Национальной литературной премии Золотое Перо Руси:Райнгольда Шульцамедалью и дипломом «За солнечную деятельность»
                Творческие встречи писателя интересно и весело вспоминаются в Бад-Годесберге, Барселоне, Берлине, Бонне, Вайльбурге, Ветцларе, Висбадене, Вюрцбурге, Гааге, Гельзенкирхене, Гиссене, Детмольде, Дрездене, Касселе, Кёльне, Корбахе, Лейпциге, Марбурге, Марсберге, Москве, Ульяновске, Сыктывкаре, Мюнхене, Оерлинсхаузене, Фульде, Франкфурте на Майне и в других по алфавиту городах.
                Подробнее познакомиться c его творчеством можно в Интернете набрав (на русском или немецком языках): Папа Шульц, настоящее имя Райнгольд Шульц или названия его книг и рассказов.
                Автором налажена общедоступная для всех система распространения «Книга-почтой». Всего за одно евро почтальон принесёт вам книгу прямо на дом. Это очень удобно, а книги с автографом можно заказать круглосуточно по электронному адресу: Email: papa-schulz@gmx.de или вечером по телефону 0641 – 5 81 72 26. ЗВОНИТЕ!

 

Райнгольд Шульц является дипломантом Второго Международного литературного конкурса "Лучшая книга-2010" в номинации "Юмор". Он награждён дипломом финалиста
за книгу "Анекдоты папы Шульца".



 

Райнгольд Шульц является лауреатом
Первого Международного литературного конкурса "Лучшая книга – 2009".








 

НА СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ ЧИТАТЕЛЬ
 ИМЕЕТ ДОСТУП
К СЛЕДУЮЩИМ КНИГАМ АВТОРА:





ШУЛЬЦ Райнгольд
«Смеходром»,
юмористические рассказы, 2009 г.,
на рус. яз.,
Германия, Гиссен.


АННОТАЦИЯ.

      Только что вышла из печати новая книга Райнгольда Шульца «СМЕХОДРОМ». Презабавнейшая книжка получилась! Другого эпитета, пожалуй, и не подберешь! Очень понравился стиль писателя. Простой, интересный. Он не лезет в дебри. Рассказы яркие и короткие. Пишет смешно, понятно, сатирично, со здоровой иронией. Юмористические рассказы переселенцев близки каждому. Как живем, так и шутим. Смех - лучший друг души и желудка. Книга читается легко и увлекательно. У папы Шульца такой красивый и сладкий язык, что смакуешь во рту каждое слово, каждую букву. Прочитал, не отрываясь. Хорошее настроение гарантировано, юмор в рекламе не нуждается. Смех удержать невозможно. Потрясающая книга!                  Прочитайте, не пожалеете. Прочитал сам, передал другим, и книга пошла по рукам, все в восторге!
 
      ISBN 3-933 673-38
 
 
*КНИГУ ПРЕДОСТАВИЛ АВТОР
 

 
ШУЛЬЦ Райнгольд
ДАННЕВОЛЬФ Лидия
"Слёзы и грёзы",
повесть о поволжских немцах, 
на рус. яз., 2012 г., 246 стр.,
146х207 мм., мягк. глянц. обл.
Гиссен, Германия.


                 СЛЁЗЫ И ГРЁЗЫ

 

 «Чтобы стать умным, достаточно прочитать всего 10 книг,

но чтобы найти их, нужно прочитать тысячи»

    (Автор эпитета неизвестен)

 

   Я держу в руках новую книгу Райнгольда Шульца «Слёзы и грёзы». Это документально-художественная повесть о судьбе российской немки Лидии Ивановны Даневольф (дев. Попп), рож. 31.03.1926 года в городе Бальцер. Перед тем, как прочесть книгу, мне стало интересно, войдёт ли эта книга в те десять, которые нужно прочесть, чтобы стать умным. Дочитав до пятидесятой страницы (а в книге всего 216 страниц с иллюстрациями Светланы Видергольд, фотографиями из семейного архива, с географической картой сельской местности Поволжья, с родословным древом семьи Даневольф и Попп, аннотациями к книгам Райнгольда Шульца (уже12 книг) и с объявлением от автора «Разыскивается!»), – я поумнела и поняла. У Лидии Ивановны Даневольф очень тяжёлая судьба.

   Эта книга – исповедь человека, испытавшего всё: и голод, и холод, и издевательства нашего советского государства. Тяжёлый до изнеможения физический труд, ликвидация нажитого добра, невыносимые человеческие условия в трудармии, отлучение детей от матери, унижение и уничтожение человеческого достоинства, невероятно зверское отношение, (как-то «господин-раб»), Родины-мачехи к своим трудолюбивым и покорным детям, смерть родных и близких людей – вот причина, по которой главная героиня книги взяла в руки «писательское перо» и обратилась к литературным талантам Папы Шульца.

   Райнгольд Шульц пишет: «Современная Россия - самое антисоветское государство в мире. Зачуханный стал народ, опустился, осатанел. Внутренний духовный мир человека через деньгии сатана разрушил до основания... Беда России не в дорогах и не в дураках, а в дураках, указывающих дорогу».

   Отчаянье и боль Лидии звучат почти в каждой строчке, и я приведу один из примеров: «Екатерина. Вторая от имени государства Российского обещала немецким колонистам право выезда из России в любое время и со всем нажитым капиталом. А вот наше государство слово своё не сдержало... В России все всегда хотели «снять с немцев сливки», но никто перед нашим народом за его страдания не извинился, ни Москва, ни Кремль, ни правительство, ни президент, ни начальство...»

   В книге приводится очень много фактов, рассказов очевидцев, описание судеб других семей депортированных немцев. Да, в России за каждую копейку приходилось расплачиваться потом и кровью. И то – за трудодни ставили всего лишь палочки...

   В Германии пожилая чета Лидия с Андреем Даневольф получала пенсию, на которую можно спокойно жить и не нуждаться ни в чём.

   Сложные жизненные ситуации, лишения и несчастья не сломили главную героиню. При отъезде в Германию было потрачено много и слёз, и нервов. Выстоялись куча очередей, давались взятки, страх и ужас вселялись в сердца желающих поскорее покинуть этот хаос и беспредел. Лидия заметила, что почти все немцы были очень недовольны ситуацией. Народная обида была видна повсюду. Оскорблённые и униженные хотели как можно скорее расстаться со своими мучителями и вымогателями. Это надо же: столько лет гноили и обзывали «фашистами», а как ехать на этническую родину в Германию – сплошные палки в колёса. Немцев грабили не только в собственных домах, но и на вокзалах, и в поездах. Лидии было очень обидно и нестерпимо больно за всех невинно пострадавших.

   Главная героиня не перестаёт удивляться несправедливости и возмущается не благодарностью. Ведь такой сильный и мудрый народ – немцы. Столько сделали для своей Родины немецкие учёные, музыканты, исследователи, писатели, офицеры, перечислять – пальцев не хватит, а страна их не оценила, и, мало того, жестоко обидела и «надругалась».

   После депортации память о немцах стёрли со всех географических карт страны. Бальцер, где жила Лидия Ивановна, переименовали в Красноармейск. В конце 80-х годов советские немцы начали движение за возрождение Республики немцев Поволжья, за свою реабилитацию, за возвращение на Родину, на Волгу.

   Всегда пьяный Ельцин взамен предложил военный полигон на Капустином Яру: «Пусть снаряды выкапывают. И Германия пусть поможет...» Райнгольд Шульц пишет, что сейчас на том месте, где был городок Бальцер всё находится в ужасном состоянии, сплошная нищета, на месте, где была фабрика – сделали базар, заводы не работают, речка превращена в помойку, улицы не подметаются, всё разломали, разворовали, растащили, из десяти улиц остались только две, люди мрут, как мухи, спиваются, не дожив и до пятидесяти лет, старое кладбище забито до предела.

   Последние же главы повести: «Германия», «Немцы», «Русские немцы», «Гиссен», «Бюрократия», «Язык», «Братья по крови», «Местные», «Юбилей», «Шок» и «Медицина» – о жизни уже в Германии. В 2010 году Лидия Ивановна потеряла мужа, с которым воспитывала шестерых детей. Он умер от рака. Она – мать-героиня, он – победитель социалистического соревнования 1975-го года, ветеран труда 1984-го года. В книге даны копии документов.

   К успокоению своей совести можно добавить, что в наше время уже много написано о депортации советских немцев (но, к сожалению, не снят ни один фильм!), эту тему глубоко осветили такие известные писатели, как Виктор Дизендорф, Герхард Вольтер, Герольд Бельгер, Гуго Вормсбехер, доктора исторических наук Ирина Черказьянова, Николай Бугай, доктор филологических наук Елена Зейферт; поэты Вольдемар Гердт, Нелли Ваккер, Генрих Шнайдер, Эдуард Альбранд, Лео Майер, Агнесса Гизбрехт.

   Память – вечна. А боль – не утихает и не утихнет никогда. Может быть, не всегда будет так тревожно на сердце, как пишет Евгений Евтушенко:


И все тревожней год от году

кричат, проламывая мрак,

душа - душе, народ – народу:

«Зачем ты так? Зачем ты так?»


   В 2011 году Лидия Ивановна отметила своё 85-ти летие. В Германии живут и трудятся пятеро её детей. У неё есть10 внуков и 13 правнуков.

   Прочитав книгу Райнгольда Шульца, я поняла, что для Лидии Ивановны главное – верить. Она всегда верила в Бога и знала, что он ей поможет.

   Не у кого нет такой хорошей памяти, как у книги. Лидия Ивановна всегда мечтала написать книгу и однажды она даже передала рукопись в Москву: там было много фактов, дат, имён, фамилий. Не дождавшись никакого ответа, Лидия Ивановна решила, что рукопись потерялась или её «потеряли» специально. Но книга вышла, и, благодаря внутреннему голосу сильной и мужественной женщине. Мечта российской немки из Гиссена осуществилась, а её воспоминания о тяжёлой судьбе российских немцев, надеюсь, найдут своего читателя. Ценность книги не в том, сколько за неё уплачено, а в том, сколько из неё получено ценностей.                                                                                   

   Мари Шансон, Мюнстер

    Книгу можно заказать по телефону 0641-5 81 72 26.

 

НОВЫЕ ОТКЛИКИ ЧИТАТЕЛЕЙ Папы Шульца

                                                          

            Многоуважаемый Райнгольд Шульц! Хочу сказать, что в ваших рассказах потрясающий материал! Просто потрясающий! Вы снайпер слова! Страшной темой о немцах из России Вы мне рвёте сердце бьез всякой натуги.

            Хотя в моей седой голове столько всего: и прочитанного, и профессионального, и опыт жизни, в том числе страсть к книгам. Но всё, что Вы написали о немцах-переселенцах, зарубцевалось в моей душе и ничего не ушло из памяти. Ничего не ушло! Ни-че-го!

            Не могу забыть Вашу книгу «Перелётные птицы». Рассказ «Эмиль и Эмилия» -- это что-то! Это надо только представить: ограбление, унижение, неволя, потеря детей, медленное умирание на каторжных работах и последняя перед смертью папироса, которую выменяли на любимый музыкальный инструмент Вашего деда, бывшего военного музыканта. Я знаю, что такое труба для трубача… Как можно было довести людей до такого состояния?

            А рассказ про Эйца, этого мальчика, которому на лесоповале ноги перебило брёвнами, и который стал калекой на всю жизнь, и он в одиночку, когда ушла жена, воспитывал своих детей, таких же калек, как и он сам.        

            А эти замечательные рассказы про вышку, сеносплав, поднятую целину, перекати-поле, про Вашу маму, и прекрасное эссе "Чья во мне душа?", которое принесло вам победу в международном конкурсе «Национальная премия «Золотое перо Руси». Всё это волнует душу читателя, заставляет задуматься!

            Просто незабываем рассказ о Вашем брате Гелечке, который прислал вам в армию деньги в конверте, и вы спрятали их в свой военный билет в кармане гимнастёрки, а ваши командиры ночью украли их у Вас, и у остальных солдат тоже. Это вот и есть правда о двуличии в Советской Армии!

            Это всё документальный материал, и его потерять нельзя. Он должен остаться в памяти людей. Никто не забыт и ничто не забыто!

            В Вашей новой книге "Слёзы и грёзы" очень здорово то, что вы привели родословную героев повести: кто чей папа, кто чья мама, где родились, где ушли в вечность. Это уже не мемуарная литература -- это документ, подтвержденный конкретными фактами. Родословная с датами - очень удачный приём, просто великолепная находка. Написать ведь можно что угодно, а тут голые факты! А факты, как известно, упрямая вещь! Вся эта книга - кричащие факты, о которых хочется бить в набат!

            К примеру, эпизод, когда руководители лагеря скрыли от трудармейцев факт о том, что трудармию уже отменили и люди, не зная о законной свободе, вынуждены были работать дальше в этих жутких условиях, хотя война для всего мира уже 2 года как закончилась. И лишь для немцев России она продолжалась ещё 10 лет: они были под жестокой военной комендатурой, а потом их навечно лишили права возвращения в родной отчий дом. За что, спрашивается, такие муки невинно осуждённому народу?

            А этот урод в погонах, который отрывал крошечных детей от матерей и угонял в трудармию? Какой материнский плач висел тогда над страной! Это он сделал мать инвалидом на всю жизнь, бедная женщина с трудом выжила и жила потом, словно тень, дрожа от страха, бессилья и обиды.

            А умирающая в лагерном лазарете тётя, которой Лидия сказала, что её дома ждут дети и муж, которого комиссовали из трудармии. Только надежда дала ей силы выжить и полуживой добраться до дома. А дома мужа нет, он, оказывается, давно погиб в трудармии, а дети на грани смерти, дикие и голодные, её уже не узнают.

            Или этот факт, когда российский немец, муж Лидии, выполняя приказ начальничка, который торопился к себе домой, должен был переправляться в половодье вброд через бурлящую, вышедшую из берегов речку, унесшую мост. А когда телега застряла на середине, Андрей вынужден был в холодной воде распрягать колхозных лошадей и, спасая их, рисковать собой, чтобы его не расстреляли за «растрату колхозного имущества», а потом снова в ледяной воде плыть за ветеринаром, который не умел плавать, но отдавал глупые приказы. Немец-герой, который спас спесивого ветеренара и колхозных лошадей, не получил ни благодарности, ни добрых слов, ни извинения, зато заработал на всю жизнь радикулит, больные ноги, костыли и страшные боли на старости лет.

            Такие безголовые руководители командовали стройками, колхозами, страной, распоряжались чужими жизнями. Такие эпизоды выворачивают душу наизнанку, заставляют говорить, кричать о правде. Ой, Господи! Боже мой! Что же это такое творилось!?

            Сталин и его коммунисты гробили свой народ за идею, а теперь эти же коммунисты предали идею, стали капиталистами и опять гробят, обманывают и оболванивают народы.

            Книга «Слёзы и грёзы» настолько нужная, настолько актуальная, что нет необходимости её пересказывать. Это даже не мемуарная литература. Это жёсткий исторический документ, который обличает власть. Это то, что по Михаилу Ромму и называлось «Обыкновенный фашизм». Книга заставляет переживать и даже плакать, настолько страшная правда о советских немцах в ней рассказана. Но так было, и это факт. Подобные свидетельства надо собирать. Об этом надо говорить, об этом надо писать! Это ужасно, что творилось в СССР. Это очень ценная книга. Настоятельно советую её прочитать всем!

                                                                                  
   Наталья Наумова

Закажите книги по телефону 0641-5 81 72 26.

 

http://www.migranten-wegweiser.de/wuerzburger-ring-332012-p-524.html

                                                                                                                                     Борис Бейнфест


О КНИГЕ Р. ШУЛЬЦА «ГРЁЗЫ И СЛЁЗЫ»

 

            Передо мной новая книга Райнгольда Шульца «Грёзы и слёзы» (издана в Гиссене, 2012). Прочел книгу с волнением, за сутки, не отрываясь.

            Автор очень известен в Германии своими книгами. За ним твердо укрепился имидж юмориста, и действительно, такие его книги, как «Анекдоты папы Шульца» или «Смеходром», дают к тому повод. Но вот несколько лет назад Шульц издал серьезную, драматическую по сюжету книгу «Перелетные птицы». Книгу о судьбе российских немцев и о собственной судьбе. Книгу, которую тяжело читать, и одновременно очень светлую.  

            И вот теперь еще одна книга – на ту же тему, но несколько в ином жанре. Если предыдущая книга была автобиографического плана, то нынешняя – о другой жизни, о жизни одной из многочисленных семей потомков давних немецких переселенцев, приехавших в Россию по зову Екатерины II…

            Книга написана от лица главной героини и состоит из маленьких главок, сплетенных в долгое повествование. Это волнующая повесть о сложной, драматической, а порой трагической судьбе живших в СССР немцев Поволжья. Депортация с началом войны волею властей загнала волжан в степи Казахстана, в Коми, в Сибирь обрекла их на долгие жестокие страдания, нередко на вымирание. И лишь не столь многие уцелевшие, перемогшие невзгоды семьи смогли со временем вернуться к нормальной жизни, а через много лет вернуться на историческую родину – в Германию.

            А ведь немецкие колонии в СССР – это были образцовые колонии с хорошо обустроенной жизненной средой, с развитыми культурными традициями, с наработанными трудовыми навыками, с очень низким уровнем преступности… Советские немцы – такая вот ныне не очень понятная национальность…

            Тут я хочу сделать небольшое отступление. В молодости я работал на заводе, на Урале, в Оренбургской области. Летом нас направили на уборку урожая в знаменитый в те годы Адамовский район, славившийся огромными посевными площадями и высокими урожаями пшеницы. Привезли нас в колхоз на севере Казахстана, на границе с Оренбургской областью. Вскоре выяснилось, что колхоз населен наполовину казахами, наполовину немцами. И вот что мы увидели. Немецкие дома были добротными, ухоженными, улицы на этой половине села были мощеные, чистые, внутри было электричество, радио, хорошая мебель, чистота. Председателем колхоза, по счастью (для колхозников) был немец, настоящий работяга, он буквально пропадал на полях. На другой же половине села стояли убогие, запущенные дома, смотревшие на не замощенные, в непогоду трудно преодолеваемые улицы, внутри дома поражали бедностью, в них не было даже электричества. Заместитель председателя, казах с непомерным пузом, не упускал случая наведаться в наше общежитие к обеду и сесть к столу, а вот на току, где мы работали, его не было видно. Все указания нам он давал за обедом. Эта картина осталась в памяти, она очень характерна для немецкого менталитета.

            Она подтверждает слова автора книги о высоком уровне жизни немецких поселенцев до депортации, но она говорит также о том, что это свое умение разумно обустраивать жизнь немцы сохранили и в трудных условиях после депортации. Хотя времена, о которых я вспомнил, – это были уже времена, когда страшные притеснения, трудовые лагеря и прочее сходили на нет. «Всё проходит» – сказал древнееврейский царь Соломон. Прошли и эти тяжелые годины. Рубцуются раны, слабеет память, и потому книги, подобные той, о которой я говорю, незаменимы: память должна быть сохранена. Героиня книги Лидия Данневольф, слава Богу, здравствует, живет нынче в Германии, в Ветцларе. И поклон ей за то, что нашла в себе силы и мобилизовала свою память, рассказала Р. Шульцу долгую историю своей жизни, из которой и родилась эта книга. Ее имя законно заняло свое место на обложке книги, она равноправный ее соавтор.

            Пересказывать книгу – дело неблагодарное, да и зачем? Те, кому тема книги дорога, сами прочтут ее, погорюют, порадуются, задумаются. Скажу лишь, что книга необыкновенно трогает душу, написана она от сердца, безыскусным, простым языком, заставляет пережить вместе с ее героями все перипетии их жизни.           Не могу не отметить изумительные иллюстрации к книге Светланы Видергольд и Виктора Гурра. В книге – многочисленные фотографии рода Попп-Данневольф (Попп – девичья фамилия героини).

Словом, спасибо авторам за отличную книгу. Книгу можно заказать по телефону 0641-5 81 72 26.



ШУЛЬЦЕВСКИЙ ПРОЕКТ
                В русскоязычном мире появилась новая книга «Слезы и грезы» о судьбе российских немцев. Ее автор Райнгольд Шульц уже широко известен не только в среде российских немцев Германии, где он сегодня живет, но и на всей постсоветской территории. Остается только удивляться плодовитости и творческому таланту бывшего сотрудника гражданской авиации из Сыктывкара. Похоже, что по количеству печатной продукции (книг, очерков, публицистики и стихов), издаваемой в последнее десятилетие немцами из бывшего СССР, Райнгольд выходит на первое место. Впрочем, я таким подсчетом не занимался, но впечатление такое возникло. При этом количество у него постоянно сопровождается повышением качества творческой продукции.
         Года три-четыре назад Шульц обратился через переселенческие СМИ Германии к старшему поколению российских немцев, к так называемым трудармейцам (в действительности,- узникам сталинского ГУЛАГа)
с просьбой присылать ему свои воспоминания, с тем чтобы помочь в подготовке оных к публикации.
                Этому чрезвычайно важному делу Шульц посвятил уже много времени и сил. Благодаря ему, многие воспоминания «трудармейцев» сегодня стали достоянием общественности и способствовали восстановлению исторической правды о судьбе безвинно репрессированного народа.
                Судьба одной героини шульцевского «проекта», - 86-летней Лидии Данневольф, настольно воздействовала на автора, что он посвятил ей целую книгу, названной «Слезы и грезы».
                По роду моей общественной деятельности я старался впитать в свою память все, что проходило через СМИ бывшего СССР и его бывших национальных республик, а также в Германии по депортации и геноциду российских (советских) немцев.
                Наиболее солидной, обобщающей книгой, составленной по данным более сотни выживших «трудармейцев», является книга Герхарда Андреевича Вольтера«Зона полного покоя», изданная в 1992 году в Москве тиражом в 50 тысяч экземпляров. В 1998 в там же вышло ее 2-е, расширенное издание. Второй по значимости книгу, этой же направленности, я считаю произведение Лео Германа «Смилуйся, господи!», изданную в Берлине в 2003 году. В этих книгах на фактах и документах показан весь ужас депортации и геноцида немцев Советского Союза, инициированных и проведенных высшим руководством страны с 1941 года.
                 Ценность книги Р. Шульца состоит в том, что он на судьбе одного отдельного человека показал все этапы драматической судьбы нашего репрессированного народа. Думаю, что очень многие, имеющие отношение к российским немцам, не обойдутся без носового платочка при чтении этой книги. За остальную публику сказать не могу. Тут, как говориться, - у кого что болит…
                У российских немцев эта боль не отпускает и, видимо, будет сохраняться, как у Лидии Данневольф до самой смерти. А ведь она, по собственному утверждению, относительно неплохо жила в сибирской глубинке, откуда в конце-концов подалась на историческую родину от обиды на центральную власть России за несправедливое отношение к своим гражданам немецкой национальности. Однако примечательно, что эта женщина сохранила в себе самые добрые чувства к соседям, односельчанам и всему русскому народу. Не хлебом единым сыт человек. Израненные души российских немцев нужно лечить иными средствами. Но этого не хотели видеть и понимать российские власти. Итог известен.
                Обо всем правдиво и честно рассказано в книге Р.Шульца и Л.Данневольф. Судьба Лидии Данневольф, наполненная горем, нуждой и драматизмом военных лет и послевоенного лихолетия, вполне типична для российских немок. Такой же была судьба моей мамы Берты Гергенредер, депортированной из окрестностей того же Бальцера, - районного центра АССР немцев Поволжья, где родилась Лидия. Мои родители, также как и семья Данневольф очень долго тянули с переездом в Германию, все еще надеясь на справедливое решение немецкой проблемы в России. Теперь они оба покоятся не там где хотели, так и не дождавшись реабилитации. Записать их воспоминания мне всегда мешали другие приоритеты, - бесконечные письма в различные инстанции СССР, России, Украины и Германии по поводу реабилитации российских немцев и столь же бесконечная борьба за это на различных общественных форумах «Видергебурт», общенациональных съездах немцев СССР, России, Украины, Казахстана, Киргизии, да и в самой Германии. А теперь их уже нет. Поздно, не спросишь, не уточнишь, не узнаешь…
          Не появись книг Г.Вольтера и Л.Германа, а также таких как «Слезы и грезы» Р.Шульца, то нашим потомкам вообще не удалось составить себе представление о целой эпохе истории российских немцев. Дай Бог силы Райнгольду Шульцу и многим другим, кто сегодня работает над сбором и описанием последних воспоминаний еще живущих «трудармейцев» и немцев - изгнанников, не попавших в ГУЛАГи из-за малолетства.
                                                                                                                             Генрих Гроут, Берлин, 12.04.2012г.
                                                                                         Председатель Международного конвента российских немцев
 
Книгу можно заказать по телефону 0641-5 81 72 26 или по электронной почте Е: <papa-schulz@gmx.de>
 
 
 
 
 
СЛЁЗЫ И ГРЁЗЫ
 
       «Чтобы стать умным, достаточно прочитать всего 10 книг,
но чтобы найти их, нужно прочитать тысячи»
    (Автор эпитета неизвестен)
 
Я держу в руках новую книгу Райнгольда Шульца «Слёзы и грёзы». Это документально-художественная повесть о судьбе российской немки Лидии Ивановны Даневольф (дев. Попп), рож. 31.03.1926 года в городе Бальцер. Перед тем, как прочесть книгу, мне стало интересно, войдёт ли эта книга в те десять, которые нужно прочесть, чтобы стать умным. Дочитав до пятидесятой страницы (а в книге всего 216 страниц с иллюстрациями Светланы Видергольд, фотографиями из семейного архива, с географической картой сельской местности Поволжья, с родословным древом семьи Даневольф и Попп, аннотациями к книгам Райнгольда Шульца (уже12 книг) и с объявлением от автора «Разыскивается!»), – я поумнела и поняла. У Лидии Ивановны Даневольф очень тяжёлая судьба.
Эта книга – исповедь человека, испытавшего всё: и голод, и холод, и издевательства нашего советского государства. Тяжёлый до изнеможения физический труд, ликвидация нажитого добра, невыносимые человеческие условия в трудармии, отлучение детей от матери, унижение и уничтожение человеческого достоинства, невероятно зверское отношение, (как-то «господин-раб»), Родины-мачехи к своим трудолюбивым и покорным детям, смерть родных и близких людей – вот причина, по которой главная героиня книги взяла в руки «писательское перо» и обратилась к литературным талантам Папы Шульца.
Райнгольд Шульц пишет: «Современная Россия - самое антисоветское государство в мире. Зачуханный стал народ, опустился, осатанел. Внутренний духовный мир человека через деньгии сатана разрушил до основания... Беда России не в дорогах и не в дураках, а в дураках, указывающих дорогу».
Отчаянье и боль Лидии звучат почти в каждой строчке, и я приведу один из примеров: «Екатерина. Вторая от имени государства Российского обещала немецким колонистам право выезда из России в любое время и со всем нажитым капиталом. А вот наше государство слово своё не сдержало... В России все всегда хотели «снять с немцев сливки», но никто перед нашим народом за его страдания не извинился, ни Москва, ни Кремль, ни правительство, ни президент, ни начальство...»
В книге приводится очень много фактов, рассказов очевидцев, описание судеб других семей депортированных немцев. Да, в России за каждую копейку приходилось расплачиваться потом и кровью. И то – за трудодни ставили всего лишь палочки...
В Германии пожилая чета Лидия с Андреем Даневольф получала пенсию, на которую можно спокойно жить и не нуждаться ни в чём.
Сложные жизненные ситуации, лишения и несчастья не сломили главную героиню. При отъезде в Германию было потрачено много и слёз, и нервов. Выстоялись куча очередей, давались взятки, страх и ужас вселялись в сердца желающих поскорее покинуть этот хаос и беспредел. Лидия заметила, что почти все немцы были очень недовольны ситуацией. Народная обида была видна повсюду. Оскорблённые и униженные хотели как можно скорее расстаться со своими мучителями и вымогателями. Это надо же: столько лет гноили и обзывали «фашистами», а как ехать на этническую родину в Германию – сплошные палки в колёса. Немцев грабили не только в собственных домах, но и на вокзалах, и в поездах. Лидии было очень обидно и нестерпимо больно за всех невинно пострадавших.
Главная героиня не перестаёт удивляться несправедливости и возмущается не благодарностью. Ведь такой сильный и мудрый народ – немцы. Столько сделали для своей Родины немецкие учёные, музыканты, исследователи, писатели, офицеры, перечислять – пальцев не хватит, а страна их не оценила, и, мало того, жестоко обидела и «надругалась».
После депортации память о немцах стёрли со всех географических карт страны. Бальцер, где жила Лидия Ивановна, переименовали в Красноармейск. В конце 80-х годов советские немцы начали движение за возрождение Республики немцев Поволжья, за свою реабилитацию, за возвращение на Родину, на Волгу.
Всегда пьяный Ельцин взамен предложил военный полигон на Капустином Яру: «Пусть снаряды выкапывают. И Германия пусть поможет...» Райнгольд Шульц пишет, что сейчас на том месте, где был городок Бальцер всё находится в ужасном состоянии, сплошная нищета, на месте, где была фабрика – сделали базар, заводы не работают, речка превращена в помойку, улицы не подметаются, всё разломали, разворовали, растащили, из десяти улиц остались только две, люди мрут, как мухи, спиваются, не дожив и до пятидесяти лет, старое кладбище забито до предела.
Последние же главы повести: «Германия», «Немцы», «Русские немцы», «Гиссен», «Бюрократия», «Язык», «Братья по крови», «Местные», «Юбилей», «Шок» и «Медицина» – о жизни уже в Германии. В 2010 году Лидия Ивановна потеряла мужа, с которым воспитывала шестерых детей. Он умер от рака. Она – мать-героиня, он – победитель социалистического соревнования 1975-го года, ветеран труда 1984-го года. В книге даны копии документов.
К успокоению своей совести можно добавить, что в наше время уже много написано о депортации советских немцев (но, к сожалению, не снят ни один фильм!), эту тему глубоко осветили такие известные писатели, как Виктор Дизендорф, Герхард Вольтер, Герольд Бельгер, Гуго Вормсбехер, доктора исторических наук Ирина Черказьянова, Николай Бугай, доктор филологических наук Елена Зейферт; поэты Вольдемар Гердт, Нелли Ваккер, Генрих Шнайдер, Эдуард Альбранд, Лео Майер, Агнесса Гизбрехт.
Память – вечна. А боль – не утихает и не утихнет никогда. Может быть, не всегда будет так тревожно на сердце, как пишет Евгений Евтушенко:
И все тревожней год от году
кричат, проламывая мрак,
душа - душе, народ – народу:
«Зачем ты так? Зачем ты так?»
В 2011 году Лидия Ивановна отметила своё 85-ти летие. В Германии живут и трудятся пятеро её детей. У неё есть10 внуков и 13 правнуков.
Прочитав книгу Райнгольда Шульца, я поняла, что для Лидии Ивановны главное – верить. Она всегда верила в Бога и знала, что он ей поможет.
Не у кого нет такой хорошей памяти, как у книги. Лидия Ивановна всегда мечтала написать книгу и однажды она даже передала рукопись в Москву: там было много фактов, дат, имён, фамилий. Не дождавшись никакого ответа, Лидия Ивановна решила, что рукопись потерялась или её «потеряли» специально. Но книга вышла, и, благодаря внутреннему голосу сильной и мужественной женщине. Мечта российской немки из Гиссена осуществилась, а её воспоминания о тяжёлой судьбе российских немцев, надеюсь, найдут своего читателя. Ценность книги не в том, сколько за неё уплачено, а в том, сколько из неё получено ценностей.                                                                                                                        Мари Шансон, Мюнстер
 
Книгу можно заказать по телефону 0641-5 81 72 26 или по электронной почте Е: <papa-schulz@gmx.de>
 
 
НОВЫЕ ОТКЛИКИ ЧИТАТЕЛЕЙ Папы Шульца
                                                                             
                Многоуважаемый Райнгольд Шульц! Хочу сказать, что в ваших рассказах потрясающий материал! Просто потрясающий! Вы снайпер слова! Страшной темой о немцах из России Вы мне рвёте сердце бьез всякой натуги.
                Хотя в моей седой голове столько всего: и прочитанного, и профессионального, и опыт жизни, в том числе страсть к книгам. Но всё, что Вы написали о немцах-переселенцах, зарубцевалось в моей душе и ничего не ушло из памяти. Ничего не ушло! Ни-че-го!
                Не могу забыть Вашу книгу «Перелётные птицы». Рассказ «Эмиль и Эмилия» -- это что-то! Это надо только представить: ограбление, унижение, неволя, потеря детей, медленное умирание на каторжных работах и последняя перед смертью папироса, которую выменяли на любимый музыкальный инструмент Вашего деда, бывшего военного музыканта. Я знаю, что такое труба для трубача… Как можно было довести людей до такого состояния?
                А рассказ про Эйца, этого мальчика, которому на лесоповале ноги перебило брёвнами, и который стал калекой на всю жизнь, и он в одиночку, когда ушла жена, воспитывал своих детей, таких же калек, как и он сам.      
                А эти замечательные рассказы про вышку, сеносплав, поднятую целину, перекати-поле, про Вашу маму, и прекрасное эссе "Чья во мне душа?", которое принесло вам победу в международном конкурсе «Национальная премия «Золотое перо Руси». Всё это волнует душу читателя, заставляет задуматься!
                Просто незабываем рассказ о Вашем брате Гелечке, который прислал вам в армию деньги в конверте, и вы спрятали их в свой военный билет в кармане гимнастёрки, а ваши командиры ночью украли их у Вас, и у остальных солдат тоже. Это вот и есть правда о двуличии в Советской Армии!
                Это всё документальный материал, и его потерять нельзя. Он должен остаться в памяти людей. Никто не забыт и ничто не забыто!
                В Вашей новой книге "Слёзы и грёзы" очень здорово то, что вы привели родословную героев повести: кто чей папа, кто чья мама, где родились, где ушли в вечность. Это уже не мемуарная литература -- это документ, подтвержденный конкретными фактами. Родословная с датами - очень удачный приём, просто великолепная находка. Написать ведь можно что угодно, а тут голые факты! А факты, как известно, упрямая вещь! Вся эта книга - кричащие факты, о которых хочется бить в набат!
                К примеру, эпизод, когда руководители лагеря скрыли от трудармейцев факт о том, что трудармию уже отменили и люди, не зная о законной свободе, вынуждены были работать дальше в этих жутких условиях, хотя война для всего мира уже 2 года как закончилась. И лишь для немцев России она продолжалась ещё 10 лет: они были под жестокой военной комендатурой, а потом их навечно лишили права возвращения в родной отчий дом. За что, спрашивается, такие муки невинно осуждённому народу?
                А этот урод в погонах, который отрывал крошечных детей от матерей и угонял в трудармию? Какой материнский плач висел тогда над страной! Это он сделал мать инвалидом на всю жизнь, бедная женщина с трудом выжила и жила потом, словно тень, дрожа от страха, бессилья и обиды.
                А умирающая в лагерном лазарете тётя, которой Лидия сказала, что её дома ждут дети и муж, которого комиссовали из трудармии. Только надежда дала ей силы выжить и полуживой добраться до дома. А дома мужа нет, он, оказывается, давно погиб в трудармии, а дети на грани смерти, дикие и голодные, её уже не узнают.
                Или этот факт, когда российский немец, муж Лидии, выполняя приказ начальничка, который торопился к себе домой, должен был переправляться в половодье вброд через бурлящую, вышедшую из берегов речку, унесшую мост. А когда телега застряла на середине, Андрей вынужден был в холодной воде распрягать колхозных лошадей и, спасая их, рисковать собой, чтобы его не расстреляли за «растрату колхозного имущества», а потом снова в ледяной воде плыть за ветеринаром, который не умел плавать, но отдавал глупые приказы. Немец-герой, который спас спесивого ветеренара и колхозных лошадей, не получил ни благодарности, ни добрых слов, ни извинения, зато заработал на всю жизнь радикулит, больные ноги, костыли и страшные боли на старости лет.
                Такие безголовые руководители командовали стройками, колхозами, страной, распоряжались чужими жизнями. Такие эпизоды выворачивают душу наизнанку, заставляют говорить, кричать о правде. Ой, Господи! Боже мой! Что же это такое творилось!?
                Сталин и его коммунисты гробили свой народ за идею, а теперь эти же коммунисты предали идею, стали капиталистами и опять гробят, обманывают и оболванивают народы.
                Книга «Слёзы и грёзы» настолько нужная, настолько актуальная, что нет необходимости её пересказывать. Это даже не мемуарная литература. Это жёсткий исторический документ, который обличает власть. Это то, что по Михаилу Ромму и называлось «Обыкновенный фашизм». Книга заставляет переживать и даже плакать, настолько страшная правда о советских немцах в ней рассказана. Но так было, и это факт. Подобные свидетельства надо собирать. Об этом надо говорить, об этом надо писать! Это ужасно, что творилось в СССР. Это очень ценная книга. Настоятельно советую её прочитать всем!

  Наталья Наумова                                                                                            

Закажите книги по телефону 0641-5 81 72 26 или по электронной почте Е: <papa-schulz@gmx.de>
 
http://www.migranten-wegweiser.de/wuerzburger-ring-332012-p-524.html

                                                                                                                                        Борис Бейнфест




ОТКЛИКИ ЧИТАТЕЛЕЙ
 
Уважаемый Райнгольд! Пришлите мне, пожалуйста, Вашу новую книгу "Слёзы и грёзы".
Ваша благодарная читательница Лидия Шульц.
 
                Многоуважаемый Райнгольд Шульц! Я сейчас взахлёб читаю вашу книгу "СЛЁЗЫ И ГРЁЗЫ" и даже прослезился. Это как-бы моя история. Большое спасибо за такой подарок. Книга очень поучительная, закончу читать дам дочери, пусть она прочитает и поймёт, какая у нас жизнь тяжёлая была. Ещё раз огромное спасибо! Желаю крепкого здоровья и долголетия. Адам Руль.
 
                Lieber Reinhold, Dein neues Buch "Slösi i Grösi" habe ich mit Dankbarkeit bekommen. Bis jetzt bin ich in der Mitte beim lesen und bin davon begeistert. Natürlich schreibe ich eine positive Stellungsname dazu. Vielleicht brauche ich dafür noch 1-2 Wochen. MitfreundlichenGrüßen,HeinrichGroth
 
                Дорогой Райнгольд, спешу признаться, что всё, что ты пишешь мне очень нравится и нравится как ты это пишешь, твой стиль мне очень симатичен, что мне не хватает так это твоих произведений на немецком языке.
                Я знаю как ты трогательно пишешь поэтому готовлюсь и настраиваюсь заранее.
У меня мама в таком же возрасте как и героиня твоей книги "СЛЁЗЫ и ГРЁЗЫ". Судьба у мамы трудная и похожа на судьбу Лидии Данневольф. Я маме не хотел давать эту книгу потому, что там так написано, что у меня самого порой наворачивались слёзы и я опасался за её самочувствие и здоровье, всё таки ей 85 лет. Но она сама нашла книжку и начала читать. Почитает, почитает, потом уходит в свою комнату, сидит и плачет.
-Ну зачем мне эта книжка на глаза попала! - сказала она вечером - Всю мою память всколыхнула, как мы мучались, всё верно написано, передай автору большое спасибо. Что я и делаю!
                Райнгольд, ты молодец, ты так пишешь, я всегда рад читать твои вещи, а самое главное мне очень нравится то, что ты реальную жизнь оцениваешь критически и именно с нашей переселенческой точки зрения. Это мне очень нравится!
                Ты всегда правдиво отражаешь действительность, какая бы она не была. Чувствуется что у тебя есть своя гражданская позиция и писательская смелость сказать об этом читателю и людям которые тебя читают это очень симпатизирует и нравится.                                                                                            Виктор Фрис
 
Reinhold, entschuldigen Sie mir bitte, wenn es Fehler gibt, aber es ist nicht leicht Ihre Texte zu übersetzen, um den Sinn des geschriebenen zu behalten. ElenaДунявичева
 
                Уважаемый Райнгольд, разрешите поблагодарить Вас за Ваши книги. Все ваши произведения мы с женой с удовольствием читаем, они вызывают у нас огромную симпатию и интерес и я хотел бы заказать все книги которые Вы написали.
                Я двухкровка, мне дороги обе стороны в этой истории, но особо близка тема о Российских немцах.
А ещё я удивляюсь Вашему трудолюбию. Мне кажется если бы я взялся только за одну маленькую часть Вашего творчества и то я наверное ничего бы не успел, а вы настоящий трудоголик.
                Мы с женой просто удивляемся какую положительную энергию вы несёте в своих книгах, какую сильную харизму имеете, какой у Вас мощный темперамент! Ну вообще...
                Я восхищваюсь вашим жизненым путём, он не был устлан розами и пальмовыми ветками, наоборот, но у вас всё равно очень содержательная и интересная жизнь.
                Нам было очень приятно открыть для себя нового автора и познакомиться с таким человеком.
Мы внимательно следим за всем вашим творчеством, ждём ваших новых произведений, нам очень нравится стиль вашего письма, мне кажется ваши мысли доступны и близки каждому человеку в самой большой и разнообразной аудитории, вас очень приятно и интересно читать.
                Я за свою жизнь, с раннего детства много прочитал, моя мама была библиотекарем, у нас очень много книг и ваши полюбившиеся книги на самом видном и почётном месте в нашем доме. Спасибо Вам!
                                                                                                                                                            Скорупинский Сергей
 
                С большой радостью и воодушевлением прочитал Вашу книгу "Перелётные птицы". Мне так понравилась эта книга, что я её наверное ещё раз прочитаю. Я Вам очень благодарен, я даже в душевном порыве отзыв написал. Мне понравилось описание, как вы в Германию через Польшу ехали своим ходом и многое другое, вот один из многих моментов который врезался в мою душу.
                Когда я, на 54 странице, читал рассказ "Мама Шульц", я как раз находился в больнице, в комнате ожидания и когда я это прочитал, поверите Вы или нет, я мужчина, мне 78 лет и я кое-что повидал в этой жизни, но у меня от переживания и сочувствия по обеим щекам лились слёзы, как у какой-то девочки. Я чуть не заболел. Ну на столько трогательно, красиво, так сказать душевно, по - человечески это написано. И таких мест в книге множество. Ну и в целом обо всей книге у меня самое восхищённое впечатление.
                Мы позовчера собирались у моей сестры, у её мужа был день рождения, 80 - летие. Несколько моментов из Вашей книги я рассказал всем присуствующим. Они удивлялись и сожалели, что не все наши люди одинакого интересуются нашей историей, жизнью переселенцев и нашего народа.
                У меня есть один товарищь в Берлине - Вилли М, он тоже написал роман "Ты виноват уж тем, что немец" и вот моя книга "Тернистый путь российских немцев", ну как-то наши три судьбы, три биографии очень во многом схожи, но таких переплётов как у Вас в моей жизни вроде бы было меньше. Как-то мне Бог всюду помогал.
                Некоторые наши переселенческие гемайнде, лютеране, пятидесятники или баптисты живут в отрыве, в ином мире, но надо же интересоваться и настоящей нашей жизнью на земле. Не всем удавалось легко прижиться в историческом отечестве. Вы честно написали в книге, что когда приехали в Германию, Ваша библия была мокрая от слёз и в ней не было незакапанных, чистых, сухих страниц.
                Я очень жду Вашу новую книгу "Слёзы и Грёзы" С огромным уважением Броцманн.          
 
                Спасибо за "Слёзы и грёзы", за Ваш труд! При чтении плакала. Не только из-за судьбы героини. Перед глазами стояли мои дедушка и бабушка, их жизнь. Будто слышала, как бабушка рассказывает о депортации, трудармии. Вспоминались лица и голоса ее подруг, которые приходили к нам. Спасибо Вам! Это нужно помнить. Svetlana Wiederhold
 
                Райнгольд! Если говорит о содержании, то книга «Слёзы и грёзы» очень волнующая, многие места трудно было читать без слез. Сразу же экстраполировал на свою маму, которая тоже работала на лесоповалев сызранских лесах. А дядя Боря тоже был в Вятлаге, в вятских лесах, тоже вернулся доходягой, долго лечился. Думаю и остальные читатели, чьи семьи не прошли через это, не смогут быть равнодушны при чтении. Это незатейливое - и тем более СТРАШНОЕ – свидетельство человека, на долю которого выпали репрессии, депортация, трудармия. Крылов. В. Новосибирск.





 
 

SCHULZ Reinhold
«Die Zugvögel",
на нем. яз.,
Германия, Гиссен.

АННОТАЦИЯ.

„Pereljetnye Ptizy“-„Zugvögel“ Das Buch hat einen
sehr treffenden Titel. Bloß das sind ungewöhnlich
besondere Vögel. Viele Jahre überwinterten sie im
Norden und Sibirien Russlands, und eines Tages
machten sie ihre Flügel breit und flogen – ohne
zurückzukommen auf immer – in die Heimat ihrer
Vorfahren, nach Deutschland. Ja, im Busch geht es
über die Deutsche, die nach Deutschland übergesiedelt
sind, Über ihr dramatisches, schweres, oft auch
tragisches Schicksal hat Reinhold Schulz ein Buch
geschrieben. Viele Deutsche in Russland mussten das
erleben und überleben, über das, was im Buch erzählt
wird. Aber nicht alle hatten die Kraft und die Möglichkeit
die Wahrheit zu erzählen, nur sehr wenige haben das
gemacht. Für den Autor öffnete sich unerwartet eine
ganz neue Welt. Im Buch geht es um schockierende,
wenig bekannte Fakten aus der Geschichte des Deutschen Volkes in Russland. Der Inhalt des Buches lässt niemand in
Ruhe und ist trotzdem interessant. Das Buch muss jeder
Russlanddeutsche Übersiedler haben, das sind auch
seine Erinnerungen. ISBN 3-933 673-35-BZ



 
ШУЛЬЦ Райнгольд
"Перелётные птицы",
п
овесть, 2006 год, на
рус. яз.
Германия, Гиссен.


АННОТАЦИЯ.

 
   «Перелётные птицы» У этой книги очень точное
название. Только птицы эти – особенные: Пережив
много зимовий в России, они однажды поднялись на
крыло и улетели – без возврата, навсегда, на родину
своих предков, в Германию. Да, речь идёт о
немецких переселенцах, о судьбах которых –
невероятно трудных, драматичных, а очень часто и
трагичных Райнгольд Шульц написал книгу. Ведь
пережить подобное тому, что описано в книге,
пришлось многим немецким поселенцам в России, но
найти в себе силы, чтобы рассказать об этом правду,
довелось единицам. Автор раскрылся в совершенно
неожиданном свете. В книге описаны малоизвестные
и шокирующие исторические факты. Содержание её потрясающе и безумно интересно. Эта сага, достойна
стать настольной книгой немецких переселенцев: в
ней воплощена и их память тоже.
 



 
ШУЛЬЦ Райнгольд
«Анекдоты папы Шульца»,
анекдоты для переселенцев
и про переселенцев, 2009 г.,
на рус. яз.,
Германия, Гиссен.

АННОТАЦИЯ.

     В Германии переселенческие анекдоты «Папы
Шульца»
рассказывают всюду. Если весь смех,
который они вызвали, перевести в молоко, мясо и
яйца мы бы давно догнали и перегнали Америку.
Смех – это народное достояние! Одна минута смеха
восстанавливает организм как час физической
тренировки. Потребление юмора на душу населения - важнейший показатель благосостояния народа. Смех
держит нас в режиме счастья, в это время люди не
ссорятся, не старятся, не болеют, они счастливы и
беззаботны и Бог это время в срок жизни людям не засчитывает. Смех – наше любимое занятие. Смех -
это здоровье! Будь человек хоть семи пядей во лбу,
но если у него нет чувства юмора - он дурак.
Приобретите эту книгу. Смех объединяет
человечество! Смех - это язык счастья. Будьте
взаимно счастливы! Смейтесь на здоровье! Книга
пользуется устойчивым спросом у читателя и уже
неоднократно переиздавалась.
ISBN 3-933 673-34-8




 

ШУЛЬЦ Райнгольд
«Общий котёл»,
статьи, очерки, репортажи,
 
отзывы читателей - к 60-летию
автора, 2009 г.,
книга 1-я, на
рус. яз.,
Германия, Гиссен.


АННОТАЦИЯ.

   Книга «ОБЩИЙ КОТЁЛ 1» состоит из двух томов иподготовлена друзьями, коллегами,
читателями к шестидесятилетнему юбилею
интересного человека, который любит и умеет писать.
Хотелось сделать что-то значительное и приятное
юбиляру. Перебирая его труды и обширную
переписку, набралось много интересных вещей, не умещающихся в одну тему. Здесь документальные и исторические вещи, рецензии и критика, очерки, что
всё вместе в никакие направления и жанры просто не вписывается.
   Папа Шульц пишет в основном о том, что хорошо
знает и чувствует. Ор пишет о своих друзьях,
знакомых, о том, что видел и прожил сам или от
кого-то, что-то слышал. Но в основе всех его творений
лежат реальные события. Обдумав
множество
вариантов, мы пришли к мнению, что лучшее название
для книги будет «ОБЩИЙ КОТЁЛ». В первый том
вошли его репортажи, концертные обзоры, отзывы
на книги друзей, отзывы читателей и писателей о его
работах, эпиграммы, шуточные поздравления к юбилею писателя.
     ISBN 3-933 673-47-X
 
 



ШУЛЬЦ Райнгольд
«Общий котёл»,
статьи, очерки, репортажи, 
отзывы читателей - к 60-летию
автора, 2009 г.,
книга 2-я, на рус. яз.,
Германия, Гиссен.


АННОТАЦИЯ.

     ОБЩИЙ КОТЁЛ 2» второй том вобрал в себя многочисленные интервью, которые приходилось
давать писателю разным газетам и журналам, ведь в
одно время он работал директором международной христианской гуманитарной благотворительной
организации по оказанию помощи для населения
России. Всё это удалось собрать под одну обложку.
Сюда же вошло интервью по поводу присуждению ему
в Москве, в центральном доме литераторов, по итогам международного литературного конкурса, в
специальной номинации «Русское в нас»
«национальной премии Золотое перо Руси». В этом
томе так же разместились публикации о хороших и бескорыстных людях и его впечатления о посещении
двух столиц Москвы и Берлина, а ещё в эту книгу
вошёл замечательный фотоальбом с редкими и очень интересными  фотографиями из жизни писателя
запечатлевшие его встречи с интересными и
знаменитыми людьми.
     ISBN 3-933 673
-47-X




ШУЛЬЦ Райнгольд
"Воскресение",
х
ристианские рассказы,
2007 год, н
а рус. яз.
Германия, Гиссен.


АННОТАЦИЯ.

     В книге «ВОСКРЕСЕНИЕ» очень много
изумительных персонажей. В ней нет длинных, нравоучительных историй, и как раз в этом ее
преимущество. Любой человек, читая эту книгу,
найдет в ней что-то для себя, непременно и не раз
радостно или грустно улыбнется, а у кого-то на
глазах появятся слезы. Таланту научиться нельзя, с
этим даром рождаются на свет. Проза у Шульца очень
емкая, добрая, солнечная. Слова ласкают душу и зовут
все выше и выше к прекрасному свету Божественных
истин. Открыв эту книгу, вы услышите стук большого,
пылкого, нежного и ранимого сердца автора, которое переполнено любовью к Богу и любовью к вам,
дорогие читатели. Издавна по названиям и
количеству книг в доме определяли интеллект хозяев,
их взгляды на жизнь, их образ жизни, их культуру, их
душу. Мудрость человека - в душе его и в его книгах.
Нельзя душой нам блекнуть и ржаветь. Обязательно
прочитайте эту книгу.
      ISBN 3-933 673-37



ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ПРОЗА

(рассказы, написанные автором
в разные периоды его творческой деятельности)

 

KATERINA
 
     Война сковырнула с насиженных мест многих. Эшелоны на восток шли переполненными. Перед высланными советскими немцами-переселенцами в таёжный посёлок привезли финов. Катерина была русская, из раскулаченных, но замужем за фином.
Сама работящая, справедливая, никому спуску не даст, тем более мужу. Раскрутит его спокойствие и заведёт на любое дело. На новом месте разместились кое - как, но в сарайчике сразу хлевушку построили, хрюшку завели. Кормили, чем придётся, в основном, картошкой, что сами сажали, убирали, кушали. Её назначили в котлопункт, а его забрали в заводскую кузницу.
Вторая военная осень поползла в гору, и мужики в посёлке перевелись, всех на фронт забрали. Советских немцев брать брезговали, в каждом видели шпиона, а до финов добрались.
Когда Катерина увидела повестку у мужа, будто нож в сердце всадили. Отца, мать лишилась, брата погубили, теперь к мужу добрались.
-Не отдам!!!-закричала она не своим голосом и встала в позу как «родина мать» на плакате. Муж, мягкий и наивный, успокаивал:
   -Да ладно тебе! Отвоюю и вернусь, что ты крестишься?
   -Не отдам!- твердо сказала Катерина, вырвала из его рук повестку и ушла. На заводе совала её руководству и спрашивала:
   -Вам что? Кузнец не нужен? Он же лучший специалист производства! Почему бронь не оформите?
   -Да уже с бронью всех позабирали, сама знаешь, что на фронте творится. Бессильны мы. Военкомат всё решает!
      Наутро мужа забрали в армию. Полетела Катерина вслед и к военкому. Что она там говорила, никто не знает, только сложил кабанчик свою голову за великую родину, и отвезла она его ночью тайком в город.
       А дня через два вернулся муженек домой, забракованный, как негодный к строевой службе.
       Ещё через десять дней все родственники последнего призыва получили похоронки. Все до единного.

   Райнгольд Шульц. Гиссен.


ПОМИНКИ
 
Если женщина любит мужчину по-настоящему, искренне и бескорыстно-значит, эта женщина его мать. Мать убивалась так, что без слёз и содрогания сердца смотреть на это было невозможно. Она поминутно обмякала, оседала, лишалась чувст. Две родственницы с медицинским образованием отходили её нашатырным спиртом и под руки увели наверх уложить в постель. Детей и родителей нам даёт Бог, а супругов мы выбираем сами.
 
       Пришедшие с похорон мрачно сидели в новом доме, пили кофе и закусывали поминальным пирогом. Тут и там люди тихонько перешептывались, вспоминая отбывшего и его тяжёлый земной путь. Как корячился, не жалел себя, зарабатывал болячки. В одном месте разговор был особенно шумным и увлечённым, даже раздавался неуместный смех. Люди с осуждением смотрели на беззаботную хохотушку, женщину в чёрном, вдовушку с улыбкой.
      Не зря говорят: когда дом готов и всё цветёт, хозяин умирает. Чё ей переживать,- цедили мужики сквозь зубы.- Дети хорошие, внуки ещё лучше, все отстроились, живут кучно. Машина класс, с долгами рассчитались. За мужа получит сейчас хорошую пенсию и разные страховки. Больше не надо ухаживать, стирать, готовить, убирать, у самой пенсия на носу. Не жизнь-малина!
 
Сверху кубарем скатилась родственница с медицинским образованием и, заглянув в зал, громко крикнула:
     -Кто нибудь! Позвоните в скорую. Быстро!!!
 
     Райнгольд Шульц. Гиссен.




                 ЖЕЛАНИЯ И ВОЗМОЖНОСТИ
 

Когда Василь вспомнил о дне рождения друга, он решил его ошеломить.
В юности они так дружили, что всё пополам, даже ели друг у друга с ладошки. А сколько тайн они знают друг про друга. Хороший друг - награда в жизни, не зря они даже внуков назвали взаимными именами. Друзьям есть что вспомнить, детям рассказать нечего!
Жалко, судьба раскидала и прижала к стенке, теперь они пенсионеры и жизнь уже не доставляет столько удовольствий. Василь уехал за границу, а друг остался на Руси. Живут далеко и уже не виделись лет тридцать, но всё равно, решил Василь, другу надо отдать должное. Вот возьму и подарю ему белый мерседес с красным бантиком. Пусть всё его окружение задохнётся от восхищения! С днём рождения, друже!!!
            Нет, с мерседесом, конечно, перебор, у него самого во дворе ржавая старушка, ржавая как и он сам, но вот путёвку в Турцию с полным пансионом было бы неплохо. Он бы обрадовался. Как известно Василю, друг богатым не стал. А разве может стать богатым тот, у кого совесть есть, честь и рыцарское слово. Друг его именно такой!
Путёвка, конечно дело классное, но Василь сам уже нигде не бывал лет восемь. Всё как-то не получалось, то времени не было, то денег, то здоровья. У друга, наверное, дела не лучше.
Нет! Для друга и последнюю рубаху не жаль. Подарю-ка я ему фотоаппарат, он всегда увлекался фотоделом, а сколько фотографий осталась от их молодости. Запакую свой, что дети подарили, и отправлю почтой. Правда, он не совсем новый, если друг увидит, ещё обидится, а близкие надсмеются, нет так нельзя. Лучше ничего, чем плохо.
Отправлю я ему открыточку с теплыми словами! Только красивые слова где-то в прошлом остались, а жизнь всё чаще заставляет выражаться нецензурно. Выходит, и писать не стоит. Хвастаться нечем, а жаловаться, что желания не совпадают с возможностями, не желательно. Да и открытки подходящей под рукой нет.
Раньше бывало, не глядя дарил шубу с царского плеча и полцарства в придачу. А чтоб Василю дарили? Что-то не припоминается.
Лучше я ему позвоню! Послушаю его голос, свой-то стал шипящий и прерывистый, надо бы напрячься да «забор» вставить. Напрягался Василь постоянно, а вставить пока ничего не удалось. Почему-то потребности постоянно перекрывают возможности, а доход стоит на месте, ещё и рачится назад.
Друг услышит такой голос, ещё расстроится, да и я не успокоюсь, опять сердце расшалится. Лучше всё-таки промолчать, тем более такая разница в часовых поясах, он, наверное, уже третьи сны досматривает,- думал Василь и пытался заснуть, лёжа на больничной коечке.
Молчание - золото. Пусть помнит меня молодым и красивым!

     Райнгольд Шульц. Гиссен.


 
                                     СЛУЧАЙ
 
 
В Германии надо работать тяжело и много. Ирма возвращалась с вечерней смены почти ночью. Недавно получив права, она ездила боязливо и напряжённо, особенно в темноте и в плохую погоду. Вместе со светом фар она глазами ощупывала дорогу и вдруг увидела на обочине лежащего человека. Она нажала на тормоза, и машина встала как вкопанная.
            Ирма выскочила в непогоду и подбежала к лежащему. Оказалось это была большая кукла. Манекен был сделан в полный человеческий рост и в одежде. Испугавшись ещё больше, просто в шоковом состоянии, она пулей заскочила в машину, хлопнула дверью и рванула с места.
            У дома в трясучке рассказала всё своему ожидающему во дворе мужу, и они решили немедленно ехать в полицию.
            Полицейские, выслушав сбивчивый рассказ, спросили:
-Почему у вас куртка в крови?
Тут Ирма увидела кровь, и ей стало плохо.
-Извините! Мы вынуждены обыскать вашу машину,- сказали стражи порядка.
            В машине нашли два окровавленных человеческих пальца. Тут же сняли с них отпечатки и проверили картотеку.
Другой полицейский уже обзвонил все больницы: не обращался ли кто с подобной травмой? Из одной клиники подтвердили, у них находится такой пациент.
            Отпечатки пальцев принадлежали бежавшему, особо опасному рецедивисту, находящемуся в розыске. Дверь машины сработала как гельотина.
            Группа захвата по тревоге ушла на задание. Сексуальный маньяк взят был без писка и без проблем.
 
     Райнгольд Шульц. Гиссен.

 

                             ПОЗНАЙ САМОГО СЕБЯ
 
 
Как сотворён мир известно, он сотворён из слова. Вначале было слово и слово было БОГ!
И сказал Бог: «Да будет свет и был свет», а что было до того?
Раньше не было времени, оно появилось из бесконечной продолжительности.
Космос по-гречески-порядок. Космос бывает наружний и внутрений, в душе человека.
Всюду во вселенной действует закон прогресивного развития, порядок Божий.
     Вселенная бесконечна, скорость света 300 000 км в секунду. Свет ближайшей звезды который мы видим в ночном небе, летел к нам 3 миллиона световых лет и может на этот момент, её уже нет.
Может она потухла ещё до нашего рождения, а мы её до сих пор видим.
Мир есть видимый и невидимый. Утверждают, что существуют семь небес и семь состояний.
     1) Мир Божественный-монадический.
     2) Мир нирванны.
     3) Мир блаженства-интуиции.
     4) Мир огненный.
     5) Мир мысли.
     6) Мир тонких чувств.
     7) Мир плотный, наш физический, мир в котором мы живём.
Из трёх нижних миров состоят планеты. Все три мира совмешены один в другом, и все они населены. Живущие в одном мире, не видят других миров, но они переходят из одного в другой.
Умирая в одном, они рождаются в другом. Никто не знает это досконально, мы можем только рассуждать.
 
Пока человек не родился, для него ничего не было, ни времени, ни света, ни тишины, ни звука, не было Бога, не было любви, не было жизни, не было смерти, не было человека. Нет человека нет проблем.
 
Плодитесь и размножайтесь сказано в библии.
Личного желания человека некто не спрашивает, и вот он есть и независимая его судьба, зависит от него!? Что скажут человеку на последнем его суде? Оправдают или обвинят?
Каждый желает себе добра и дай Бог каждому после смерти быть рядом с Богом в святой вечности.
А если обрекут на вечные муки? Тогда смерть, как и рождение абсолютное зло?
Ибо если бы не родился человек, то бы и не жил, если бы не жил, то бы и не грешил.
Написано ни один человек не может прожить жизнь не согрешив.
       У нерожденного не было бы необходимости ежедневного выбора, нужды, ошибок, горькой жизни, неизбежности ненавистной смерти и возможных мучений на том свете. На нет и суда нет!
 
Так что же благо, рождение или не рождение?
 
       Райнгольд Шульц. Гиссен.

 

 

ЛЕБЕДИНОЕ ОЗЕРО

                   Сказка, похожая на быль.




 
                В одном замечательном месте, на прекрасной, голубой планете, было великолепное озеро, с изумительно, чистой, перламутровой водой, по которой из покон веков плавали большие красивые белые птицы, с расправленными крыльями были похожие на тихих, небесных ангелов
                Это были не такие птицы, как многие другие, которые сидели на ветках и с утра до вечера беззаботно распевали шаловливые песни.
                Ангельские птицы были молчаливые, трудолюбивые, гордые и величественные. Они строили добротные гнёзда, жили в достатке, воспитывали своих птенцов в строгости, учили их многому, чего не могли делать другие птицы.
                Родители учили детей ходить, летать, плавать, нырять, добывать пищу, следить за своей репутацией: белоснежной чистотой, быть верными, честными, пунктуальными.
                Это были солнечные птицы и назывались они "Лебёди". Лебёдушки отличались особой ласкою, а белый лебедь всегда снился к счастью! Лебедь - царь всей водоплавающей птицы.
                Лебедь символ чистоты, символ любви, символ силы, мощи, красоты, свободы и благородства. Лебедь восхитительная птица. Лебеди живут парами. Это не петух и шесть куриц. Лебедь - это кредо верности, девиз чести:
 
                На лебедином озере всё было хорошо и возвышенно, и была красота для глаз, и красота в отношениях, и красота в душе. Верность была лебединая, а любовь вечная и сердечная. Веками жили эти птицы на изумительном озере и озеро называлось "Лебединое", и слава о нём разлетелась по всему свету. Лебединые песни и лебединый пух почитали всюду. Без лебединого пера - поэты не могли писать стихи. Про лебединое озеро сочинялись сказки и ходили легенды. Многие мечтали там побывать или хотя бы взглянуть на озеро одним глазом. Но места на озере становилось всё меньше, а лебедей всё больше. Однажды утром большая стая молодых и крепких лебедей встала на крыло и полетела в далёкие края, навстречу проснувшемуся солнцу и долго от них не было никаких известий.
 
                Прошло время, и на озере завелись лягушки, прискакали в поисках лучшей жизни, за тем объявились серые цапли, прилетели чужие не озёрные птицы. Из ближайших деревень появились с ружьями браконьеры и стали стрелять не в лягушек, ни в цапель и серых гусей, а в крупных, белых лебедей. Стали жечь камыш, разрушать гнёзда, баламутить воду.
                Начался конфликт. Лебеди собрались в центре озера и издалека, с берега стая выглядела, как эскадра мощных, военных кораблей с белыми парусами. С берега раздались выстрелы, полилась кровь. "Алые паруса" метались, как знамёна. Терпенье и озеро вышло из берегов.
                Лебеди налетели на врагов: шипели, отбивались, били крыльями. Под ударами крыльев гибли охотничьи собаки, но со всех сторон налетели пеликаны, цапли, попугаи. Схватка была неравная. Победители отцапали от озера всё, что им понравилось, поставили свои условия.
                На озере стали гнездиться кулики, прилетели белые чайки с черными головами. Болтливые попугаи на бедных лебедей свалили всю вину за все беды, всех окольцевали, оклеветали, околдовали. Правду вывернули наизнанку. Из красивых лебедей в белых одеждах сделали чёрных, негодных птиц, а из чёрных птиц сделали белых ворон. Лебедей покорили, искалечили, вымазали в грязи, подрезали крылья, они посерели от горя, а потом стали чёрными и красивое "Лебединое озеро" превратилось в мутное, топкое, общественное болото.
 
                Над планетой летело время, шли дожди, гремели грозы, сверкали молнии, случались заморозки и снегопады, потом опять было лето, солнце, тепло, обилие в еде и в чувствах. Над озером все также летали пережившие трагедию лебеди чёрного цвета. Но это было уже другое озеро, где попугаи - балаболки, пингвины во фраках, и тупые, серые цапли командовали лебедями и страшно злились на то, что каждую весну, черные лебеди откладывали белые яички и из них вылуплялись серые цыплята, которые вырастали и превращались в прежних, белых лебедей. Природа сильнее тех, кто хочет ею управлять.
 
                Молодые, белые лебеди вели себя как попугаи, а старые - молчали, чернели и вымирали каждый год. Чёрным лебедям так запудрили мозги, что они молча, обречённо соглашались со всем, что про них сочиняли. Чёрный цвет-король печали.
 
                Однажды весной на "Лебединое озеро" прилетела огромная стая белых лебедей. Вернувшиеся лебеди ели узнали родное озеро, столько разных птиц там было. Вернувшихся назад белых лебедей, чёрные лебеди не признавали по цвету перьев.
                Главное не цвет перьев, а цвет души! - убеждали прилетевшие. - там тоже были чёрные ночи. Там, откуда мы прилетели, не всё было так просто. Сначала вроде всё шло хорошо, пока волки не обложили то глубокое озеро, со дна которого невозможно было достать корм, нельзя было приблизиться к берегу и к мелководью, нельзя было выйти на берег пощипать траву, потому что всюду шныряли кровожадные хищники. Оставшиеся без пищи лебеди, едва держались на воде и не могли летать. По ночам стояли страшные морозы и многие вмерзали в лёд, их заносило снегом. Если бы смерти не было, все бы мучились вечно. Каждый второй погиб от холода и голода. Но даже в чёрныедни, лебеди сохраняли чистоту сердца. А кто выжил и набрался сил, вернулся на родное озеро. Но черные лебеди вели себя, как бестолковые цапли и старались очернить белых лебедей.
 
                Пришлые обособлились, построили свои гнезда и сидели унылые каждый на своей кочке, вздыхали, вспоминали прошлое. Думали, как было бы хорошо снова собраться в стаю, и вожаки возглавили бы их клин, и полетели бы они все в прекрасное, светлое будущее, которое находилось в доконфликтном прошлом.
                И не пеликаны, ни пингвины, ни индюки сопливые, никто бы не посмел сказать, что эти гордые красивые птицы не умеют любить, летать, держать строй и держать круговую оборону, защищая себя и своё потомство, от любого попугая, пингвина, браконьера или злого слова. Что из-под их белого пера выходили прекрасные литературные произведения, которыми восхищался весь мир.
 
                Почему из примерных, образцовых, трудолюбивых, белых лебедей их превратили в гадких утят? Почему свои же, своим подрезают крылья, марают в грязи, откормили до безобразия и не дают летать.




                Почему белых, честных лебедей становится всё меньше и меньше. Всё какие-то разборки, кто-то кому-то не нравится. Всем не нравятся вожаки, которые угождают пингвинам. Вожаки не могут прийти к единству и поделить власть в стае. Лебедей мучил вопрос: что же будет с "Лебединым озером"?      
                                                                                                                                                            
Райнгольд Шульц.
Giessen.




 

© Копирование и тиражирование материалов 
разрешается с указанием на источник.

© Bibliothek von Lariol Lernstudio
www.rusbiblioteka.ru.gg/
E-Mail:katalogknig@rambler.ru

© Literariischer Fonds Leo Hermann
www.litfond.ru.gg/
E-Mail:litfond@mail.ru

© Wettbewerb 
http://konkursant.ru.gg/
E-Mail:litkonkurs-berlin@yandex.com




 

 



 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Кнопка лайка Facebook
Творчеством авторов заинтересовались 239921 посетителей
Этот сайт был создан бесплатно с помощью homepage-konstruktor.ru. Хотите тоже свой сайт?
Зарегистрироваться бесплатно