ВЫ ПРОСМАТРИВАЕТЕ СТРАНИЦУ  
 
  Ф Е Л Ь Д Е Светлана 21.11.2024 08:56 (UTC)
   
 
Текст представлен в авторской редакции.

 

ФЕЛЬДЕ СВЕТЛАНА
(Ливеркузен, Германия)





СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ


   Светлана Фельде родилась в России, работала в Казахстане журналистом вплоть до переезда в Германию. В Германии полтора грода работала в газете Восточный Экспресс, девять лет назад получила образование медсестры и работает в клинике города Леверкузена. Сотрудничает с прессой Германии и Казахстана. 

   Призы и награды за участие в литконкурсах - 1-й Международный литературный и творческий фестиваль русскоязычного зарубежья имени А.П. ЧЕХОВА, гран-при в номинации «малая проза» -Греция, 2005 год, диплом литературно-художественного конкурса «Bilde, Künstler! Redenicht!» за организацию работы жюри - Германия, 2011 год, лауреат премии литературного журнала «Сура» в номинации «Проза» - 2011, литературная премия имени Чехова московской городской организации Союза писателей России и Союза писателей-переводчиков «За вклад в русскую литературу» - 2011 год, диплом за председательство в жюри литконкурса «Художники существуют только пототому, что мир несовершенен» - Германия, 2012 год.

 

Автор награждён почётным дипломом за участие в Четвёртом международном литературном конкурсе «Лучшая книга года 2013» от 14 июня 2013 г., который ежегодно проводит библиотека-фонд Берлинского литературного института им. А.П. Чехова.



 

СТАТЬИ


УШЁЛ ИЗ ЖИЗНИ В.К. ГЕЙНЦ (Heinz)

   В 2002 году Виктор Кондратьевич Гейнц  получил почетную премию – за неоценимый вклад в культуру и литературу немцев из России. За 20 лет проживания в Германии Виктор Хайнц, бывший алмаатинец, родившийся в Омской области, издал около 20 книг.
«Все начинается с Любви: и Бог, и жизнь, и даже смерть...»
 
   Светлана Фельде: «...мы говорили с Анжеликой о творчестве автора этих строк, Викторе Третьякове, как вдруг раздался телефонный звонок. На сотовый мне звонят редко. В крайних случаях. Поэтому я внутренне напряглась. Как оказалось, не зря. Наш коллега по литературному цеху  Геннадий Дик – тоже член Литературного объединения немцев из России – сообщил печальную весть: умер Виктор Кондратьевич Гейнц.
 
   Оправившись от первого потрясения, стала вспоминать. Как в 1990 году пришла работать в республиканскую газету «Deutsche Allgemeine Zeitung». В коридре у окна стоял и элегантно курил элегантный мужчина чуть за тот возраст, что именуют средним. Все полтора года моего сотрудничества с немецкой газетой Виктор Кондратьевич в любых ситуациях оставался таким -  элегантным, сдержанным, интеллигентным. Было в нем, стопроцентном немце, всю свою творческую жизнь писавшем только на немецком, что-то совершенно русско-чеховско-бунинское. Хотя, что значит «что-то». Это «что-то» имеет определение – талант...»

   Анжелика Миллер: «Виктор Гейнц  - один из самых талантливых российско-немецких авторов. Стихи начал писать в школьные годы. Был активным участником художественной самодеятельности, играл в сценках и пьесах. В 1959 г. поступил в Новосибирский педагогический институт. Преподаватель В. Гейнца,  известный писатель и педагог В. Клейн, посоветовал одаренному студенту развивать литературные способности, и предложил послать некоторые  стихотворения в газету. Первые стихи В. Гейнц опубликовал в газете «RoteFahne» (1962), вскоре его стихи появились в газетах «NeuesLeben» и «Freundschaft».   После окончания учебы в институте  Гейнц начал работать на факультете иностранных языков Омского педагогического института: читал лекции по истории немецкой литературы и истории языка, проводил занятия по немецкому языку, занимался со «спецгруппой», в которой учились студенты немецкой национальности. В 1968 г.  занимался изучением немецких диалектов Сибири. После защиты диссертации в Калининском педагогическом институте (1970)  Гейнц работал заведующим кафедрой в Петропавловском педагогическом институте (Казахстан). Все эти годы активно занимался литературной деятельностью, писал стихи, рассказы, повести. Первой книгой стал сборник стихов «Lebensspuren» («Дорога жизни») в 1980 г. Автор книг: «RegenimJuni» («Дождь в июне», 1984), «SchrittedesJahrhunderts» (1988), «Herbstwind» (1989), «Отчий дом» (1989). Виктор Гейнц известен и как драматург: его театральная трилогия «AufdenWogenderJahrhunderte», рассказывающая об истории российских немцев, была поставлена Немецким драматическим театром г. Алма-Аты и показана во многих городах и селах бывшего СССР. Член Союза писателей СССР (1981-1992). ..»
 
   Светлана Фельде: «Из немецкой газеты я ушла в декретный отпуск, а когда вернулась, то поняла, что ничего от прежнего издания, в котором работали люди, аналогичные Гейнцу, не осталось. Исчез дух творчества, вдхоновения. Редакция почти полным составом подалась в Германию. И Виктор Кондратьевич тоже. Мне было жаль, что я не попрощалась с ним. А потому, когда много лет спустя встретила его на литературном семинаре, обрадовалась несказанно. Мы вспоминали о прошлом, ностальгировали о  газете «DeutscheAllgemeineZeitung», о людях, работавших в ней, людях особенных – они были, как говорил Константин Эрлих, редактор «DAZ», основоположниками своеобразной культурно-духовной традиции, которая, основываясь на художественной методологии немецкого классицизма и русского реализма, представляла собой совокупностть трех – немецкого, русского и казахского – составляющих».
 
   Анжелика Миллер: «Когда-то мы разговорились с Виктором Кондратьевичем о поэзии. Это случилось после того, когда я прочитала его перевод стихов Бунина на немецкий. Мне всегда казалось – Бунина нельзя перевсти. А Гейнц первел так, что плакать хотелось. Ну, так вот, он сказал тогда примерно так: «Поэзия есть концентрация и передача от человека к человеку позитивной энергии (энергии плюс), которая выражается в предельно сжатом тексте  - то есть пользуется большим количеством ассоциативных решений».
 
   Светлана Фельде: «Позитивной энергии этой в нем было – бездна. И еще он был человеком кристалльно чистым в творчестве. Переводы с немецкого на русский и наоборот – удовольствие дорогое. Пенсия у Виктора Гейнца, думаю, была скромной, но, тем не мнее, ни разу не брался он за перевод вещей, идущих вразрез с его внутренней энергей. Несколько лет назад он так и сказал мне, обратившейся с просьбой о переводе рассказов на немецкий: «Если пойму, что мы говорим на одном языке, переведу. Нет – не обессудь....»
Я горжусь тем, что Виктор Хайнц согласился перевести мои рассказы».
 
   Анжелика Миллер и Светлана Фельде: «Болезненно ранимый, обостренно чувствовавший несправедливость, верный в любви и дружбе, по-философски глубокий и, в то же время, по-детски беспечный, а, главное, - талантливый и душевно щедрый, он был настоящим Поэтом, и это было его сутью, главным качеством. У него был безоговорочный авторитет в любой поэтической компании, и, хотя, «у поэтов есть такой обычай – в круг сойдясь, оплевывать друг друга», к нему это не относилось. Его любили и уважали, к нему прислушивались. Он любил жизнь, и, по большому счету, она ему отвечала взаимностью. У него была большая любовь, счастье творчества, хорошие друзья и читатели. Но главное, что сам он – не был, он остается в нашей памяти, в своих стихах и книгах».

   Светлана Фельде, Анжелика Миллер.


ЧИТАТЕЛИ МОГУТ ОЗНАКОМИТЬСЯ
СО СЛЕДУЮЩИМИ КНИГАМИ АВТОРА:

*КНИГУ ПРЕДОСТАВИЛ АВТОР
 




ФЕЛЬДЕ Светлана
«Прощай Гертруда!»,
проза и публицистика,
редактор - Людмила Фридман,
художник - Лана Райберг,
обложка мягк., 141
х 205, 302 стр.,
2009 г.
Издательство «Edita Gelsen e. V.».


   Проза разных лет и интервью с художниками, журналистами, поэтами и писателями.



 

© Копирование и тиражирование материалов 
разрешается с указанием на источник.

 
© Bibliothek von Lariol Lernstudio
www.rusbiblioteka.ru.gg/
E-Mail:katalogknig@rambler.ru

© Literariischer Fonds Leo Hermann
www.litfond.ru.gg/
E-Mail:litfond@mail.ru

© Wettbewerb 
http://konkursant.ru.gg/
E-Mail:litkonkurs-berlin@yandex.com

© LariOl Lernstudio

 



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Кнопка лайка Facebook
Творчеством авторов заинтересовались 240004 посетителей
Этот сайт был создан бесплатно с помощью homepage-konstruktor.ru. Хотите тоже свой сайт?
Зарегистрироваться бесплатно