|
|
|
|
|
|
|
|
Текст представлен в авторской редакции.
ДУБОВИЦКАЯ СВЕТЛАНА
(Лондон, Англия)
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Светлана Дубовицкая – основатель и владелец лондонского импринта «Маттео Паблишинг». В прошлом журналист и предприниматель, она резко сменила профессиональный профиль, решив сосредоточить основное внимание на литературе и переводах стихов и прозы. Принимала участие в многочисленных театральных проектах (от постановки «Ревизора» и «На всякого мудреца довольно простоты» в театре Ист Лансинга (EastLansing), штат Мичиган, США до постановки «Лицом к Лицу» (Closer) Патрика Марбера в Москве – в качестве переводчика сценария и консультанта по культуре). Перевела сборник стихотворений Элиота (T.SEliot) «Практическое котоведение» (OldPossum’sBookofPracticalCats) на русский, и детскую поэзию Даниила Хармса на английский. Автор многочисленных переводов документальной литературы и статей в журнал «Огонек», где она работала многие годы лондонским специальным корреспондентом.
Светлана живет в Лондоне, успешно совмещая карьеру издателя, литературного агента и переводчика стихов и прозы. Книга Кэро Энн Даффи «Вечная жена» - третий поэтический сборник, переведенный Светланой.
*КНИГУ ПРЕДОСТАВИЛА ПЕРЕВОДЧИК
СВЕТЛАНА ДУБОВИЦКАЯ
ДАФФИ Кэрол Энн
"Вечная жена",
двуязычный сборник стихов,
на англ. и рус. яз., 2012 г.,
134 стр., 140x210 мм., мягк.
переплёт.
Издательство "Перо", Москва.
© Копирование и тиражирование материалов
разрешается с указанием на источник.
© Berliner litrarisches Tschechow-Institut
http://www.chexov-institut.com/
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|